У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается

Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Арабские имена - вопросы и ответы

Сообщений 301 страница 320 из 322

301

Махди - مهدى - означает "Правильно руководимый". Так же называют будущего мессию, приход которого ожидают шииты.

Салим - سليم - означает "здоровый; благополучный", в некоторых ситуациях переводится также как "правильный", например - حجّة سليمة худджа сали:ма - правильный довод

302

а Вы уверены что Махди - Мехди
                         Салим - Селим  ОДНО и ТОЖЕ??? :dontknow:
Мехди которого я знаю проживает в Тунисе, а Селим родом из Турции, это так, информация к размышлению :idea:

303

Уверен. Только произношения разные. Махди, Салим - арабское, Мехди, Селим - турецкое. Но оба имени - арабские.

304

Уважаемые форумчане, подскажите, пожалуйста, значение имени Сальма.
В одном источнике указано, что имя سلمى имеет значение "безопасный", в другом источнике - "мир" (то есть от слова سلام), но там не было арабского написания имени. Видимо существует несколько вариантов. Есть ли мужское имя, образованное от слова سلام?
Еще меня заинтересовало значение имени Самир (سمير) и образованного от него женского имени Самира. В англоязычном источнике указано, что эти имена означают "companion in evening talk". Не совсем понятно, это какой-то особый вид собеседника, именно для вечернего разговора? :) Видимо тут имеется какая-то неизвестная мне арабская специфика.
Заранее спасибо.

305

Объясняют, что سلمى Сальма - это вариант имени سليمة Салима, ж.р. от Салим, и это уже объяснялось выше.

Что касается Самира, то в арабской энциклопедии оно объясняется так:

معنى اسم سمير
وهو المسامر، المحادث ليلا - الأنيس - المسلي - المؤنس بالليل بحسن حديثه

Значение имени "Самир":
Это "собеседник", вечерний рассказчик, друг-собеседник, утешитель, вечерний собеседник, отличающийся красноречием

306

Спасибо, Elion!
А существует ли арабское имя, имеющее значение "мир"?

307

Что озночает Патимат на арабском?

308

irina написал(а):

А существует ли арабское имя, имеющее значение "мир"?

Насколько я знаю, с таким буквальным значением - нет. У индусов существует - Шанти.

Патимат написал(а):

Что озночает Патимат на арабском?

Это искаженное произношение имени "Фатима" на каком-то языке. Имя "Фатима" означает "Воздерживающаяся (от запретного)".

309

irina написал(а):

А существует ли арабское имя, имеющее значение "мир"?

Есть - Дуня دنیا.  :-)

310

irina написал(а):

А существует ли арабское имя, имеющее значение "мир"?

В арабском языке есть мужские имена Салям(سلام) и Салямэ(سلامه), Салям также называют и девочек. Если вы имели ввиду это слово в значении "не война". А если мир "world", то как сказал выше Badkubi, только правильнее звучит Дунья

311

Спасибо!
Я имела в виду слово "мир" в значении "не война" :)
Такое значение имеет мое древнегреческое имя Ирина. Интересно было найти эквивалент среди арабских имен.

312

irina
Ну тогда имя Салям как раз и подходит, у меня племянницу так зовут. И кстати по характеру очень на Ирин похожа.
А вот на счет моего имени однозначного перевода нет. В одних источниках Марьям - это госпожа, в других - любимая, пришедшаяся по душе, ну а в третьих - это вообще горькая :|

313

Vsem privet, please podskagite chto oznachaet' name Эльтаиб?

314

Это имя означает "Кающийся". Просьба: не пишите, пожалуйста, латиницей - третьий справа значок - виртуальная клавиатура на руском.

315

Интересно, а имя Катерина в арабском есть? Или хотябы что-то похожее по значению :flirt:

316

DragonFly написал(а):

Интересно, а имя Катерина в арабском есть? Или хотябы что-то похожее по значению


В арабском такого имени нет, DragonFly, и быть не может, поскольку оно греческое. ;) Но среди арабов-христиан такое имя используется.

كاترين - Катерин (наверное, Вы слышали  о расположенном на Синае монастыре Св. Катерины - "Сант Катерин")

Что же касается близких по значению имен, то, пожалуй

Сафийа    صافية    чистая
или
Сафийа    صفيّة    чистая, прозрачная, непорочная

(ударение выделено подчеркиванием)

317

Fanak написал(а):

В арабском такого имени нет, DragonFly, и быть не может, поскольку оно греческое

Ой, и правда :blush:  Простите, неправильно выразилась. Спасибо, что подсказали имена с похожим значением.

318

Здравствуйте помогите пожалуйста как пишется мое имя Алибек?

319

Алибек написал(а):

имя Алибек

Имя не арабское, поэтому лучше всего его просто транслитерировать, тогда получится عليبيك.

320

Fanak написал(а):

Имя не арабское

Пожалуй, стоит добавить, что имя составное (сложносочинённое). Али (علي)- явно арабское, см.пояснения уважаемой Fanak в разделе "арабские имена на букву А" (даётся в честь двоюродного брата Пророка). Вторая часть - тюркская ( bəy) означает «властитель», «князь», «господин», являясь синоним арабского титула эмир. Иногда в именах встречается в форме бей.
Уважаемая Fanak.
Ради интереса попытался отыскать имя Али в 100-тыс. словаре Баранова, но потерпел фиаско. Там есть следующие варианты:
Слово: عَلَّى Перевод: поднимать, повышать;
Слово: عَلَى Перевод: 1) на, над; 2) под;  3) к; 5) около, у; 6) согласно, сообразно, по..; 7) для, за, о, об;  8) через, при помощи;  9) несмотря на, при;10) во время, в продолжение, в течении; 12) с; 13) в;
Слово: عُلًى Перевод: величие; достоинство; слава
Слово: عَلِىٌّ Перевод: 1. высокий, возвышенный, выдающийся;  2. мн.   всё лучшее, отборное;
Слово: عَلِىٌّ Перевод: и. собств. м. Алий;  * ~ ابو  щедрый человек
До Али не добрался, тут какой-то нюанс, подскажите, пожалуйста, как найти это имя в словаре?