Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Арабские имена - вопросы и ответы

Сообщений 101 страница 120 из 322

101

Добрый вечер! Я видела, что в арабском есть имя Назар - дальновидный. Подскажите, пожалуйста, как это имя пишется на арабском. Спасибо.

102

Пишется: نظّار

103

Доброго времени суток! Скажите, пожалуйста, является ли арабским имя Аламхун и что оно означает?

104

Нет, не арабское. Либо оно комбинированное с другим языком, т.к. "алам" с арабского (علم) - "мир" (который вокруг нас).

105

Cпасибо за ответ. У меня еще вопрос, что означает имя Алиб.  Я нигде не нашла значения, встречаются имена Али, Алибек, но ведь это не одно и то же? или я ошибаюсь?

106

Алиб - видимо, это в каком-то - азербайджанском или другом - произношении. Есть арабское слово "га:либ" (غالب) - "побеждающий". Вообще-то, есть еще и "gа:либ" (алиб) - عالب - "тот, кто ставит клеймо", но это вряд ли...

107

Всем привет! а кто мне подскажет насчет женского имени-Сафира? что означает?!

108

Алиб.
Может быть, это сокращение от Алибахш (дарованный Али).
Сафира.
1. Женское имя, соответствующее мужскому Сафир (посланник).
2. Вариант имени Сафура (блестящая на др.евр.).

109

Cпасибо всем за ответы. Недавно прочла книгу "Суад. Искалеченная" о жизни палестинки по имени Суад. Многие имена, встреченные в книге, я нашла на этом сайте, но имени главной героини не обнаружила. Что оно означает? Заранее спасибо.

Простите, ошиблась. "Суад. Сожженная заживо".

110

Единственное, что я могу предположить: سواد - сэуа:д - "чернота", "черные волосы". Первая гласная не совпадает, но нужно учесть, что в палестинском диалекте краткие гласные иногда отличаются от литературного варианта. Вполне можно допустить, что это какое-нибудь местное название, скажем, местное название цветка, которое арабы, живущие в других странах, могут и не знать...

111

Привет всем. Как будет по арабски имя Алексей и фраза я тебя люблю.

112

Шейх написал(а):

Как будет по арабски имя Алексей и фраза я тебя люблю

Шейх, имена на иностранные языки не переводятся. По-арабски "Алексей" пишется: اليكسي

"Я люблю тебя" -  1. Если мужчина говорит женщине - "'ахиббик", 2. Если женщина говорит мужчине - "'ахиббэк". Ударение на втором слоге.

Также: (например, в Ливане): 1. аhуик 2. аhуэк

113

Elion написал(а):

Также: (например, в Ливане): 1. аhуик 2. аhуэк

Это другой корень или просто б не произносится?

114

Наверное, "бэ-" все-таки есть, "аhуэк" - услышал в одной песне ливанской певицы; а так, в фусхе - это корень هَوِيَ - hэуийэ ('эhуэ: - أهوي)

115

Nadia написал(а):

Напишите, пожалуйста, транкрипцию этих фамилий и региона.

Регион: Суад или Ард а-Суад (Земля Суада). Судя по статье в Википедии, это где-то в Ираке.
Фамилии: Суади и а-Суади. Оба являются прилагательными от "Суад" (второй вариант - определенным). Примерный аналог русской фамилии "Суадский" (т.е. житель или выходец из Суада).

Nadia написал(а):

И еще, есть ли статья (такая же) в Википедии, только на русском?

К сожалению, по-моему нет.

116

Скажите пожалуйста, как переводится мужское имя Фарес/Фарис?

117

Внимательно читаем тему и в сообщении 68 находим:

anjum написал(а):

Фарис - Всадник, сильный

118

Простите за такой мой не совсем может быть "ожиданный" вопрос, но вот хочу попросить у вас (кто знает) : как на каком-нибудь из арабских языков будет выглядеть надпись (буквально) "Да пошлёт мне Аллах супругу" ? Ещё раз прошу прощения, но мне очень хотелось бы это знать , строго не судите :)

119

Schreiber написал(а):

как на каком-нибудь из арабских языков будет выглядеть надпись (буквально)"Да пошлёт мне Аллах супругу" ?

ليرسل الله إليّ زوجة - ли-йэрсиль 'элла:hу 'илэййэ зэуджэтэн! - литературный.

120

Elion, спасибо большое! Можно мои строки удалять... :)