У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается

Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Все о персидском языке (фарси)

Сообщений 21 страница 40 из 113

21

Насчет Давидовой - интересная мысль. Трудно сказать, как подсчитывать, т.к. некоторые понятия брались из арабского и персидского целиком без учета корней. Тот же "اصلاح كرنا - "ислах" - арабское слово, "кар-на" - санскритский корень. Вообще-то, вопрос: зачем все это нужно?

22

Чтобы не спорить, сколько там заимствований: 50%, 60% или 80%. Наверняка, показатель будет зависеть от жанра текста.

23

اصلاح كرنا

Улучшать?

24

Или реформировать.
iṣlāḥ
A. iṣlāḥ (inf. iv. of Heb. and Ch. Prospered, was fit) s. f. Correction, amendment, emendation. iṣlāḥ karnā, To correct, to amend.

Скрытый текст:

Для просмотра скрытого текста - войдите или зарегистрируйтесь.


A iṣlāḥ [inf. n. iv of 'to be good,' &c.], s.f. Correction, improvement, amendment, emendation, adjustment; revision;--dressing or trimming the beard; the hair on the chin:--iṣlāḥ banānā or banā-denā, To trim or dress the beard; to shave the chin:--iṣlāḥ-paẕīr, adj. Capable of correction or remedy, remediable:--iṣlāḥ-paẕīr honā, To be remediable; to be or become corrected:--iṣlāḥ denā, v.t. To correct, amend, improve, rectify, reform, cure; to correct or improve penmanship or composition:--iṣlāḥ karnā, v.t.=iṣlāḥ denā:--iṣlāḥ lenā (-se), To be corrected (by); to have (a thing, especially writing or composition) corrected (by).

Скрытый текст:

Для просмотра скрытого текста - войдите или зарегистрируйтесь.

Отредактировано Xico (2008-01-28 12:20:17)

25

Место персидского языка среди языков мира:
http://www.iaas.msu.ru/dep_r/dep9/textb … on_00.html

26

В последнее время в Иране придают большое значение изучению авестийского, древне- и среднеперсидского языков. Их лексику и морфологию часто используют при создании новых терминов.

К сожалению, не так часто, как хотелось бы... Хотя Xico давал в своё время ссылку на неологизмы в персидском, а я так и не прочёл...

27

Xico написал(а):

Один из плюсов фарси состоит в том, что он помогает в дальнейшем легче осваивать языки народов Индии, Средней Азии, тот же арабский или турецкий (хотя грамматически они сильно отличаются от фарси).

Я бы так не сказал. Более того, даже наоборот - усложняет, ввиду его абсолютной грамматической упрощенности. Человек, изучавший персидский язык, который относится к аналитическим, с невероятным трудом впитывает потом языки агглютинативного типа, к коим и относятся турецкий, узбекский, казахский. А вот те, кто учил скажем так турецкий, потом очень неплохо осваивают фарси с его аналитикой.

... это я могу судить по своему опыту преподавания фарси.

28

а где вы преподаете, в каком городе?

29

fereshte написал(а):

а где вы преподаете, в каком городе?

В Москве.

30

PFS написал(а):

Xico написал:Один из плюсов фарси состоит в том, что он помогает в дальнейшем легче осваивать языки народов Индии, Средней Азии, тот же арабский или турецкий (хотя грамматически они сильно отличаются от фарси).
Я бы так не сказал. Более того, даже наоборот - усложняет, ввиду его абсолютной грамматической упрощенности. Человек, изучавший персидский язык, который относится к аналитическим, с неверотным трудом впитывает потом языки агглютинативного типа, к коим и относятся турцкий, узбекский, казахский. А вот те, кто учил скажем так турецкий, потом очень неплохо осваивают фарси с его аналитикой.

Мне кажется, Xico имел в виду лексическую близость из-за арабских заимствований и в персидском, и в турецком, и в хиндустани.

31

Amal написал(а):

Для записи фарси используется персидский алфавит на основе арабского письма, дополненного несколькими знаками для звуков, отсутствующих в арабском языке.

В связи с персидским алфавитом есть вопрос, ответ на который я не сумел найти, хотя искал очень долго. Дело в том, что последние три буквы в персидском алфавите расположены не в том порядке, как в арабском алфавите. Почему? Кто автор этого изменения?

32

klaus написал(а):

Мне кажется, Xico имел в виду лексическую близость из-за арабских заимствований и в персидском, и в турецком, и в хиндустани.

Да, именно так.

33

klaus написал(а):

Для записи фарси используется персидский алфавит на основе арабского письма, дополненного несколькими знаками для звуков, отсутствующих в арабском языке.В связи с персидским алфавитом есть вопрос, ответ на который я не сумел найти, хотя искал очень долго. Дело в том, что последние три буквы в персидском алфавите расположены не в том порядке, как в арабском алфавите. Почему? Кто автор этого изменения?

Четко же черным по белому написано: "персидский алфавит", а не арабский, поэтому и порядок букв отличается, да и иные буквы присутствуют, которых нет в арабском и в помине. А автором данных изменений является немного ни мало иранский народ и его заядлый антагонизм в отношении всего арабского. Не забывайте про абсолютную независимость фарси. Нет необходимости говорить - а почему в фасри вот так, а не как в арабском или любом другом языке. Фарси многократно древнее большинства существующих в мире языков, отсюда и проистекает его уникальность.

34

Фарси многократно древнее большинства существующих в мире языков, отсюда и проистекает его уникальность.

Ну, вопрос о древности языков весьма условный... Если Вы хотите задействовать древнеперсидский, то как письменный язык(а как по-другому мы можем судить?) он "моложе" шумерского, аккадского и эламского. В то же время персидский надлежит рассматривать отдельно от древнеперсидского в данном случае! Но "паниранизм" Ваш поддерживаю!

35

PFS написал(а):

Я бы так не сказал. Более того, даже наоборот - усложняет, ввиду его абсолютной грамматической упрощенности. Человек, изучавший персидский язык, который относится к аналитическим, с неверотным трудом впитывает потом языки агглютинативного типа, к коим и относятся турцкий, узбекский, казахский. А вот те, кто учил скажем так турецкий, потом очень неплохо осваивают фарси с его аналитикой.

абсолютно с Вами согласна. после персидского мне очень трудно было перейти на изучение турецкого! во-первых, большее время уделяла все равно персидскому, им дышала и жила. во-вторых, хоть турецкий и легкий, но структура в принципе отличается от персидского.

еще выше говорили про пересечение определенного пласта лексики: персидской, арабской и турецкой. в это есть супер плюс! подруга учит арабский, а я выучила персидский. грамматику не понимаем, когда одна из нас что-то говорит в слух, но слова отдельные вылавливаем!

на первой страничке затронули вопрос о трудоустройстве с персидским. закончила университет, все как положено - красный диплом.
ужасно мечтала и желала работать только по профессии. проработала в иранской фирме 7 месяцев, поняла, что с ними работать не могу. ушла, работаю в другой сфере.
когда еще там работала звали и в посольство ИРИ в Москве и в Эмираты к персам - отказалась в силу определенных причин.
сейчас персидский - как отдушина, хобби, любовь. может в будущем буду преподавать , хотя бы в частном порядке. готова хоть сейчас. но на них работать не буду! а наши местные организации, как и государство в нас как квалифицированных спецах не заинтересовано

36

Да, обидно за вас, Анастазья, но, думаю, фарси сам вас найдет... Сколько живу - убеждаюсь, когда любишь какой-то язык, он и сам начинает тебя поддерживать. Я не считаю это мистикой, просто столько невидимых и неизвестных нам связей, основанных на законе причины и следствия, что все это работает и проявляется в определенных результатах.

37

Elion написал(а):

Да, обидно за вас, Анастазья, но, думаю, фарси сам вас найдет... Сколько живу - убеждаюсь, когда любишь какой-то язык, он и сам начинает тебя поддерживать. Я не считаю это мистикой, просто столько невидимых и неизвестных нам связей, основанных на законе причины и следствия, что все это работает и проявляется в определенных результатах.

спасибо, Elion, за добрые слова и пожелания. нам тоже всегда так говорили!

38

PFS написал(а):

Человек, изучавший персидский язык, который относится к аналитическим, с неверотным трудом впитывает потом языки агглютинативного типа, к коим и относятся турцкий, узбекский, казахский.

Оппозит "аналитических языков" - "синтетические языки". "Агглютинативные" стоит в ряду "флективные", "изолирующие", "инкорпорирующие".
По поводу аналитизма тюркских языков посмотрите у Реформатского (стр.316, по изданию 2006 г.).

PFS написал(а):

Не забывайте про абсолютную независимость фарси.

Наверное, не стоит ТАК заострять. Все-таки письменность от арабов, лексика от арабов, даже кое-какие грамматические формы из арабского... Не говоря о греческом влиянии и прочих сих... "Фарси мне друг, но истина дороже"...

39

Anastazya написал(а):

закончила университет, все как положено

Настя, здравствуй!  Работы достаточно.  даже в Симферополе. Сейчас девушка одна в декрет уходит, на её место берём выпускницу ТНУ или ТЭИ, через неделю иранец приезжает, сам проверит их уровень владения языком. Правильно заметили - если надо - язык, работа - сами тебя найдут.  Не забывай своих.

40

В Лахоре умеет читать один из ста. Четыре пятых из умеющих читать читают только по-персидски. Немногие сикхи понимают гурмукхи. Я никогда не встречал кашмирца, умеющего читать по-кашмирски.
Источник:
Two years in Upper India
John C.Lowrie
New York
1850