У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается

Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Эфиосемитские языки

Сообщений 21 страница 40 из 51

21

Elion написал(а):

Xico, так? >>>

Увы, не совсем. Это только первая страница. Чтобы скачать весь очерк, нужен пароль и логин.

22

По-моему, туда попасть невозможно. Сталкивался я уже с такими библиотеками. Облизываешься, и уходишь...

23

Elion написал(а):

По-моему, туда попасть невозможно.

В эту было можно попасть. Нужно либо иметь доступ через сотрудничающий с ними университет, либо любезно предоставленный кем-нибудь логин и пароль.

P.S. Всё, проблема решена.

Отредактировано Xico (2009-07-16 14:53:41)

24

Xico написал(а):

P.S. Всё, проблема решена.

Т.е. туда можно зайти? Сейчас попробую...

25

Мне тоже интересно, как вы смогли туда попасть, Xico.

26

chaidan777 написал(а):

Мне тоже интересно, как вы смогли туда попасть, Xico.

Google и английский вам в помощь.

27

Xico написал(а):

Google и английский вам в помощь

Спасибо за подсказку, Xico. Оказалось проще простого. Теперь участник библиотеки.

28

Elion написал(а):

Теперь участник библиотеки.

Вы только помните, что читательский билет временный, а продление не гарантировано. :)

29

Да, поэтому сразу перерыл все, что хотел...  :)

30

Добавил и исправил некоторые ссылки на книги по амхарскому и тигринья.

31

Очень жаль, что по амхарскому и геэзу мало литературы на русском языке...

Вот есть такая книженция по геэз. Не скажу, что книга отличная, но вполне полезная для начального этапа изучения языка

Эфиопский язык
Author: В.П. Старинин
Publisher: Наука
Publication date: 1967
Number of pages: 122
Format / Quality: DjVu
Size: 7.2MB

    В книге содержатся сведения о письме и фонетике эфиопского языка (геэз), краткий грамматтческий очерк и образец текста с переводом. Кроме того, автор рассказывает о территориальном распространении эфиопского языка, основных этапах развития, о важнейших памятниках литературы, о месте этого языка среди других родственных ему языков.

Скрытый текст:

Для просмотра скрытого текста - войдите или зарегистрируйтесь.


А вот это - лучший на мой взгляд учебник по геэз на английском языке. Лучшего не видел. По уровню подачи материала - на уровне с книгами Гранде. Т.е.  конкретное чтиво и если пройтись по такой литературе с пониманием и вникая - капитальная база знаний по вопросу - гарантирована :cool:

Ethiopic Grammar (2nd Edition)
Author: August Dillmann, Carl Bezold
Publisher: Wipf & Stock Publishers
Publication date: 2005-11-13
ISBN: 1592441459
Number of pages: x + xxvi + 581 + 11 Tables
Format / Quality: rar -> pdf
Size: 30.5 MB

    I am not going to appraise the value of that book. It is enough to say that for the past hundred year (exactly!) the grammar has been evaluated as a fundamental work, a monumental book etc. No grammar of Ethiopic could replace it up to now. There is no Semitist, no scholar interested in Hamito-Semitic linguistics who wouldn't praise that book. It is the largest Ethiopic Grammar both in German (original language version) as in English (translation of Critchton). It is a must for a person seriously interested in Ethiopic (I mean, Ge'ez) language.
    Besides, the paperbook editon, although it has its faults if you are going to use it permanently, is quite clear and handy reprint.
    I have only one warning for the students or persons who have no contact with that grammar: you have to know that the author uses original Ethiopic script (26 letters each having 6 variants, if you have had to do with the Arabic, you know what I mean) so you must either to digest very carefully the grammar (the script is not showing double consonants and the rules for the semivowel shwa are confusing), or, which is safer, to start with Lambdin's Introduction to Classical Ethiopic (Ge'ez). Besides, Ms. Lara Burton has a quite nice page dealing also with Ge'ez (giving a vocabulary list for 15 lessons of Lambdin's grammar, putting some links to the original Ge'ez texts, some papers about Ethiopic phonology and writing etc. [..]

Скрытый текст:

Для просмотра скрытого текста - войдите или зарегистрируйтесь.


или вот еще одна рабочая ссылка :

Скрытый текст:

Для просмотра скрытого текста - войдите или зарегистрируйтесь.


Пароль для распаковки архива :

Скрытый текст:

Для просмотра скрытого текста - войдите или зарегистрируйтесь.

увеличить

32

Xico. А вы случаем в геэз того или не очень? Очень интересный язык. Готов начать обсуждение...А может тему залить? Не уверен, что поддержат...Я короче говоря интересуюсь этим делом...Как дилетант конечно...

33

Sacatecah написал(а):

А вот это - лучший на мой взгляд учебник по геэз на английском языке.

Дилльманн - это не учебник. Это то, что Нёльдеке для сирийского. Хороший учебник написал небезызвестный Томас О. Ламбдин.

34

Badkubi написал(а):

Дилльманн - это не учебник. Это то, что Нёльдеке для сирийского.

Дилльман - это один из основателей современной школы эфиопского языкознания. Считаю, что его труды крайне ценны и профессиональны. И книга, ссылку на которую я привел - отличная книга, фундаментальный труд по грамматике геэз.

DILLMANN, CHRISTIAN FRIEDRICH AUGUST (1823-1894), German orientalist and biblical scholar, the son of a Wurttemberg schoolmaster, was born at Illingen on the 25th of April 1823. He was educated at Tubingen, where he became a pupil and friend of Heinrich Ewald, and studied under F. C. Baur, though he did not join the new Tubingen school. For a short time he worked as pastor at Gersheim, near his native place, but he soon came to feel that his studies demanded his whole time. He devoted himself to the study of Ethiopic MSS. in the libraries of Paris, London and Oxford, and this work caused a revival of Ethiopic study in the 19th century. In 1847 and 1848 he prepared catalogues of the Ethiopic MSS. in the British Museum and the Bodleian library at Oxford. He then set to work upon an edition of the Ethiopic bible. Returning to Tubingen in 1848, in 18J3 he was appointed professor extraordinarius. Subsequently he became Dill (Anethum or Peucedanum graveolens), leaf and inflorescence.

professor of philosophy at Kiel (1854), and of theology at Giessen (1864) and Berlin (1869). He died on the 4th of July 1894. In 1851 he had published the Book of Enoch in Ethiopian (German, 1853), and at Kiel he completed the first part of the Ethiopic bible, Octateuchus Aethiopicus (1853-1855). In 1857 appeared his Grammatik der cithiopischen Sprache (2nd ed. by C. Bezold, 1899); in 1859 the Book of Jubilees; in 1861 and 1871 another part of the Ethiopic bible, Libri Regum; in 1865 his great Lexicon linguae aethiopicae; in 1866 his Chrestomathia aethiopica. Always a theologian at heart, however, he returned to theology in 1864. His Giessen lectures were published under the titles, Ursprung der alttestamentlichen Religion (1865) and Die Propheten des alten Bundes nach ihrer politischen Wirksamkeit (1868). In 1869 appeared his Commentar zum Hiob (4th ed. 1891) which stamped him as one of the foremost Old Testament exegetes. His renown as a theologian, however, was mainly founded by the series of commentaries, based on those of August Wilhelm Knobels' Genesis (Leipzig, 1875; 6th ed. 1892; Eng. trans. by W. B. Stevenson, Edinburgh, 1897); Exodus and Leviticus, 1880, revised edition by V. Ryssel, 1897; Numeri, Deuteronomium and Josua, with a dissertation on the origin of the Hexateuch, 1886; Jesaja, 1890, revised edition by Rudolf Kittel in 1898). In 1877 he published the Ascension of Isaiah in Ethiopian and Latin. He was also a contributor to D. Schenkel's Bibellexikon, Brockhaus's Conversationslexikon, and Herzog's Realencyklopeidie. His lectures on Old Testament theology, Vorlesungen fiber Theologie des Alten Testamentes, were published by Kittel in 1895.

See the articles in Herzog-Hauck, Realencyklopadie, and the Allgemeine deutsche Biographie; F. Lichtenberger, History of German Theology in the Nineteenth Century (1889); Wolf Baudissin, A. Dillmann (Leipzig, 1895).

35

Sacatecah
Боюсь, мы друг друга не поняли. Я не говорю, что Дилльманн плох. Именно потому и сравнил его с Нёльдеке. Я знаком с этой книгой - она даже имеется у меня в кабинете (правда, библиотечная). Но она не учебник. Это систематическое описание грамматики. Вы же сами совершенно справедливо сравнили ее с книгой Гранде.

36

Sacatecah написал(а):

А вы случаем в геэз того или не очень?

Увы, нет. И не знаю, смогу ли когда нибудь. Б. Подольский на Лингвофоруме, писал, что гээз проще амхарского, но я пока что даже за Мерсера не брался.
    Сейчас добавил ссылку на статью Коэна по фонетике, но она, почему-то не отображается.

Отредактировано Xico (2009-11-28 22:19:28)

37

Я брался за геэз, но из-за нехватки времени отложил. Надеюсь, временно.

38

Badkubi написал(а):

Я знаком с этой книгой - она даже имеется у меня в кабинете

Да, Badkubi, без проблем. Я действительно не корректно выразился - та книга не есть учебником, скорее подробный обзор грамматики языка. Заниматься по ней новичку будет трудно, но как дополнительное подспорье в качестве справочника - отлично.

Завидую Вам белой завистью - у меня большинство книг в электронном виде. Хоть у меня и есть ebook reader, но этот гаждет не сможет полноценно заменить бумажную книгу...

39

У нас очень хорошая библиотека. Есть много хороших книг, а т.к. наши гуманитарные темы почти никого не интересуют, то книги почти всегда на полках. За библиотеку я прощаю универу почти все его недостатки. Остальные недостатки - за красивых студенток. ;-)

40

Badkubi написал(а):

За библиотеку я прощаю универу почти все его недостатки. Остальные недостатки - за красивых студенток.

Что может быть лучше, чем вид студенток, сканирующих книги.  :crazy: