Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Как выучить татарский язык?

Сообщений 21 страница 33 из 33

21

Elion написал(а):

Умеет Soqr al-Bahr людей озадачивать! Уже запустил - рәхим итегез! - добро пожаловать!

Elion, спасибо! :love:   
Вот они: Уроки татарского языка

22

Elion написал(а):

Прочитал и улыбнулся -    Почему? Потому что ни один татарин в обычной речи эти звуки не произносит так, как русские. И русский "ч", и русский "щ" в бытовой речи татары произносят одинаково - как татарский "ч" в слове "чиләк" (çilək).

Думаю здесь уместно упомянуть и о «диалектах» татарского языка или говоров. Например, в разных регионах того же Татарстана те или иные звуки произносят по разному.

23

Да, Мишари, конечно. Те же мишары, например, или приграничные с Башкортостаном татары... У мишар некоторых звуков татарских вообще нет. Но эти тонкости пока здесь не освещались. Вам и карты в руки.

24

Спасибо, Elion! С радостью возьмусь за это! Тем более, я, как по нику уже понятно, отношусь как раз к мишарам.

Разделяют две группы мишарского диалекта это ч-окающие и ц-окающие и различаются эти группы по определенным фонетическим, лексико-грамматическим особенностям. Эти группы в свою очередь делятся на территориальные говоры, которые могут вбирать в себе фонетические особенности народов-соседей (мордва, чуваши, башкиры).

Итак фонетические диалектизмы:

1) Одной из главных фонетических особенностей является употребление ә вместо литературного языка и, а также и вместо ә в первом слоге слова:
кәрәк (кирәк – надо, нужно), әлбиттә (әлбәттә - конечно), фирештә (фәрештә - ангел).
2) Другим характерным признаком в области фонетики следует выделить монофтонгизацию дифтонгов: сүлим (сөйлим - рассказываю), үгә (өйгә - домой).
3) Характерно выпадение согласных звуков: адәт (гадәт – привычка, навык), аләмәт (галәмәт – удивительно, очень), үмер (гомер – жизнь), алим (галим – ученый).
4) Имеются особенности в употреблении звука җ. Җ в одних словах сохраняется, в других заменяется звуком й: Йәннәт (Җәннәт), йәберсетә (җәберсетә - обижает), характерно для мишар Башкортостана.
5) Употребление п вместо ф литературного языка: япрак (яфрак – листок), топрак (туфрак – земля), керпек (керфек – ресница).

Слова шул, шундый, суккан, тугыз, матур, турында, курку, зур, тукта, произносятся, как шол, шондый, соккан, тогыз, матор и т.д., то есть нормативный звук «у» стабильно заменяется на «о».

Замена "х” на твердый заднегортанный “к” хатын – катын (женщина, жена)

В некоторых словах вместо звука «и» произносится «е». Например, «тирән» произносится как «терән», бик - бек, тирес - терес, тир - тер, кирәк – керәк, иртәгә - йертәгә, иртәмән – йертәмән, сирәк – серәк, ким - кем, кит - кет и др.

Звук «ә» часто меняется на «а»: хәл - халь, әйтә - атя, әйдә - адя, хәзер - хазер, кәгазь - кагыз и т.д

Одной из морфологической особенностей, это употребление видоизмененого русского указательного местоимения «вот»  - ваты (Ваты, ваты багып кара – Вот вот, посмотри). И заимствования бидра ( чиләк (тат) – ведро),

выражение желания, хотения посредством особой конструкции, состоящей из архаичного имени действия на -гы/-ге + кели (баргым кели — мне хочется пойти) или имени действия на -ма + кели (барма келим — я собираюсь пойти), реже инфинитив на -ирга/-ерга + кели (барырга келим — я хочу, собираюсь пойти). Только выражение желания произносится без «е» - кли (баргым кли).

Широко использует лексико-семантические диалектизмы. ыржа (рәшә - мираж), алкым (тамак – горло), сыныгу (ялвару – мольба), лан (бала – ребенок).

А так же различаются, как я уже сказал территориально, порой соседние мишарские села, те или иные звуки произносят по разному. Связано это с расселением в разные времена истории, одни приходили с одних областей другие с других.
В той местности откуда родом автор данного поста, различают три мишарского диалекта, в разных населенных пунктах, находящихся на расстоянии около 20 км друг от друга.

25

Спасибо, Мишари. Очень интересно, тем более о некоторых фактах узнаю впервые, хотя в окружении мишар хватает. Но это городские мишары - кто-то привык больше говорить по-русски, кто-то в некоторой степени подстроился под речь местных волжских татар... Правда, большинство из них как-то все равно стремятся создавать вокруг себя такие небольшие мишарские микросоциумы. Я считаю, что мишары гораздо сплоченнее и обладают бóльшим национальным самосознанием, чем прочие татары.

26

Да, Elion, но к сожалению тенденция сейчас такая, что мишары живущие вне своего социума, теряют свою самобытность, речь становится все больше похожей на волжских татар.

А наиболее точно описал мишар, классик татарской литературы Хади Такташ в поэме "Мукамай"

...зәнгәр кузле, сары чәчле, кәкре аяклы, син идең дусткаем, мишәр малае Мукамай...

...голубоглазый, рыжеволосый, кривоногий это ты был мой дружок, мишарский паренек Мукамай...

кстати, в слове Мукамай заметно (от Мухәмәт => Мухамай => "х" в "к" и "ә" в "а" => Мукамай)

27

У меня чуть ли не лучший друг на 75% татарин(у него мать и бабушка с папиной стороны казанские татары).Однако в силу того,что дедушка азербайджанец в семье общаются только на азербайджанском или русском.Так вот,к нему из Татарстана двоюродная бабушка приезжала,которая соответственно с азери не дружит.Однако он сказал,что ему как-то удавалось понять их разговор с его бабушкой на подсознательном уровне.Скорее всего это "кровь предков" помогла ему??я например совершенно не понимаю на слух татарский(

28

Я в армии азербайджанца через месяц уже хорошо понимал. Он - меня. Говорили каждый на своем.

29

Асаламу алейкум! Я тут совсем новенькая.Я хочу учить татарский язык и вот не знаю с чего начать,подскажите пожалуйста :writing:

30

Программисты, приступая к изучению нового языка, пишут программку, выводящую на экран фразу: "Hello, world!"
   По-татарски это будет что-то вроде "Исәнме, дөнья!"

Отредактировано Xico (2010-04-25 00:23:48)

31

Ego_Almaz написал(а):

Асаламу алейкум! Я тут совсем новенькая.Я хочу учить татарский язык и вот не знаю с чего начать,подскажите пожалуйста

С того же, с чего начинают изучение любого языка: с алфавита и произношения. Просмотрите темы татарского языка и задавайте свои вопросы там. Скачайте с сети какой-нибудь учебник татарского языка для начинающих. Все вопросы, которые у вас возникнут по мере чтения\изучения можете задавать в теме татарского языка.

32

Удалено

Tatar-Amigo, при всем уважении к Вам, данное сообщение вынуждена удалить. Ибо оно рекламное.
У нас принято изучать языки здесь, а не использовать форум лишь как средство для поиска учеников и друзей для личной переписки.
Публиковать свои данные для связи разрешено лишь тем постоянным участникам форума, которые делятся своими знаниями здесь, на форуме, организовали и ведут уроки, демонстрируя отличное знание языка и вкладывая душу в то, что они делают.

С уважением,
Amal

33

Некнижные дилоги на татарском

-Сәлам,Хабир!
- Сәлам. Сәлим! Ничек хәлләр? Кыяфәтеңә карасаң - яшисе килми.
- Үл алай булгач.
- Ник? Салдың мәллә кичә?
- Юк. абизательно, што ли? Кароче, кичә хатын белән талаштым...
- Булдыргансың. Ни өчен?
- Ни ди, әйдә театрга барыйк ди...
- Бардыңмы соң?
- Мин ишәкме?
- Каян белим? Ник бармадың?
- Ә? Акча бирдеңме?
- Мә тот! Эшеңдә нәрсә?
- Шиш! Инде җиденче ай...

- Привет, Хабир!
- Привет, Салим! Как дела? Посмотришь на твой вид - жить неохота..
- Умри тогда.
- Зачем? (литературно - нигә?) Выпил, что-ли, вчера?
- Нет, обязательно что-ли? (Скажут именно по-русски, скорее всего). Короче, вчера поссорился с женой...
- Молодец. Из-за чего?
- Говорит это, айда, говорит, в театр сходим...
- И что, сходил?
- Я, что, ишак?
- Откуда я знаю? Зачем не сходил?
- А? А деньги ты дал?
- На держи! (В смысле - шиш тебе!) А на работе у тебя что?
- Шиш! Уже седьмой месяц...