У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается

Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Легкий арабский язык - Урок 16

Сообщений 1 страница 14 из 14

1

УРОК 16

Грамматика:

1. Порядковые числительные

Порядковые числительные изменяются по падежам и с именем исчисляемым оформляются как согласованные определения:

الصَّفُّ الْخَامِسُ ‘пятый курс’

اَلْجَرِيدَةُ الأُولَى ‘первая газета’

муж. род    жен. род

1-ый (ая) اَلأَوَّلُ
اَلأَوائلُ мн.ч    اَلأُولَى
اَلأُوَلُ мн.ч
2-ой (ая) اَلثَّانِي (ثَانٍ) اَلثَّانِيَةُ
3-ий (я) الثَّالِثُ الثَّالِثَةُ
4-ый (ая) الرَّابِعُ اَلرَّابِعَةُ
5-ый (ая) الْخَامِسُ اَلْخَامِسَةُ
6-ой (ая) السَّادِسُ السَّادِسَةُ
7-ой (ая) السَّابِعُ اَلسَّابِعَةُ
8-ой (ая) الثَّامِنُ اَلثَّامِنَةُ
9-ый (ая) التَّاسِعُ اَلتَّاسِعَةُ
10-ый (ая) الْعَاشِرُ اَلْعَاشِرَةُ
11-ый (ая) الْحادِىَ عَشَرَ   ألْحادِيَةَ عَشْرَةَ
12-ый (ая) الثّانِىَ عَشَرَ   ألثّانِيَةَ عَشْرَةَ

Далее вплоть до 19 та же схема: меняется только порядковое числительное. Например: 19-ый (м) التّاسِعَ اعَشَر . Важно: порядковые числительные с 11 до 19 всегда ставятся в винительном падеже независимо от падежа существительного. Например:

الْكِتابُ الثّامِنَ عَشَرَ  - восемьнадцатая книга

2. Место глагола в предложении.

Если в предложении есть сказуемое, выраженное глаголом, и подлежащее, выраженное именем существительным, то обычный порядок слов в предложении такой:

1. глагол + 2. имя существительное + 3. остальное

В начале предложения могут стоять и другие слова, но именно такой порядок наиболее обычен для арабского предложения. При этом важно запомнить нечто необычное для нас: глагол в таких случаях в 3-м лице всегда будет в единственном числе мужского или женского рода.

Глагол стоит в мужском роде единственного числа, если существительное после него:

1. Одно мужское лицо: دَخَلَ الطَّالِبُ الغُرْفَةَ – Студент вошел в комнату

2. Двое или более лиц мужского рода: دَخَلَ الطَّالِبانِ الغُرْفَةَ – Оба студента вошли в комнату. دَخَلَ الطُّلاّبُ الغُرْفَةَ – Студенты вошли в комнату

3. Один предмет грамматически мужского рода: كانَ الْكِتابُ عَلَي الطَّاوِلَةِ – Книга была на столе

Глагол стоит в женском роде единственного числа, если существительное после него:

1. Одно женское лицо: دَخَلَتْ الطَّالِبَةُ الغُرْفَةَ – Студентка вошла в комнату

2. Двое или более лиц женского рода: دَخَلَتْ الطَّالِبَتانِ الغُرْفَةَ – Обе студентки вошли в комнату. دَخَلَتْ الطّالِباتُ الغُرْفَةَ – Студентки вошли в комнату

3. Один предмет грамматически женского рода: كانَتْ الْجَريدَةُ عَلَي الطَّاوِلَةِ – Газета была на столе

4. Два или более предмета любого рода: كانَتْ الْجَررائِدُ عَلَي الطَّاوِلَةِ – Газеты были на столе. كانَتْ الْكُتُبُ عَلَي الطَّاوِلَةِ – Книги были на столе.

В случаях, когда существительное сопровождается более чем одним глаголом, порядок слов в предложении такой:

1. Первый глагол + 2. Существительное (подлежащее) + 3. Объект, или прямое дополнение (любое) + 4. Второй глагол

Например:

رَفَضَ الْعُمَّالُ الْعِلاوَةَ وَاضْرَبُوا – Рабочие отказались от повышения зарплаты и объявили забастовку.

При этом второй глагол полностью согласуется с существительным и в роде, и в числе. Если вышеприведенное предложение сказать русскими словами, то по-арабски нужно говорить так: "Отказался рабочие от повышения зарплаты и объявили забастовку".

3. Как сказать время?

При ответе на вопрос: كَمْ السّاعَة؟ кэм 'эс-сэ:ğа – Который час? Сколько времени? используются порядковые числительные женского рода, кроме одного часа, в котором используется количественное числительное женского рода:

السَّاعَةُ الْواحِدَة      Один час.    السَّاعَةُ الْخامِسَة      Пять часов.
السَّاعَةُ الثّانِيَة      Два часа.    السّاعَةُ الرّابِعَةُ والدَّقِيقَةُ الْخامِسَةُ 4:05
السّاعَةُ الْخامِسَةُ والدَّقِيقَةُ الْعاشِرَةُ 5:10
السّاعَةُ الْحادِيَةَ عَشْرَةَ إلاّ ثُلْثاً   10:40 ("время одиннадцать без трети, т.е. 20-и минут")
السّاعَةُ الْحادِيَةَ عَشْرَةَ إلاّ رُبْعاً   10:45 ("время одиннадцать без четверти, т.е. 15-и минут")
السّاعَةُ التّاسِعَةُ وَالنِّصْفُ   9:30 ("время девять и половина")

При ответе на вопрос: في أيِّ ساعَةٍ؟  [фи: 'эййи сэ:ğа? ] "во сколько?" или  مَتَى؟[мэтэ:] "когда?":

في الساعةِ الرّابِعَة В 4 часа.

Словарь:

إمْتِحانٌ (-اتٌ) экзамен    مُسْتَعِدٌّ لِ -  готовый к
الأَوَّلُ первый        الثَّانِي второй
سَهْلٌ легкий        الثَّالِثُ третий
الرَّابِعُ четвертый        السَّابِعُ седьмой
قاعِدَةٌ – قَوَاعِدُ правило    عادَةً обычно
فِكْرَةٌ – فِكَرٌ мысль, идея    شَمِلَ - يَشْمَلُ включать в себя, содержать
أَخِيرٌ последний        مُعْظَمٌ  большинство
الْعاشِرُ десятый        رُبْعٌ четверть
غَداً صَباحاً завтра утром    السَّادِسُ шестой
الْخامِسُ пятый        الْثَّامِنُ восьмой
التَّاسِعُ девятый        ظُهْرٌ полдень
دَقِيقَةٌ - دَقائِقُ минута        نِصْفٌ половина
ثُلْثٌ треть        إلاَّ  кроме; без (о минутах)


امتحان اللغة العربية
- هل أنت مستعدّة لامتحان اللغة العربية؟
- أنا مستعدّة للإمتحان في الدرس الأوّل والدرس الثاني والدرس الثالث وهي الدروس السهلة في الكتاب.
- ماذا تدرسين اليوم؟
- أدرس الجملة الأساسية من الدرس الرابع  إلي الدرس السابع.
- وقواعد هذه الدروس كلها؟
- أنا عادة أدرس القواعد بعد دراسة الجمل الأساسية.
- هذه فكرة جميلة. هل يشمل الامتحان محاضرة استاذنا الاخيرة؟
- نعم. هل أنت مستعدّ للامتحان، يا كريم؟
- أنا مستعدّ للامتحان في معظم الدروس.
- إلي اللقاء في الساعة العاشرة والربع غدا صباحا.
- إلي اللقاء.

Арабские страны. Северная Африка

Задания

1. Научитесь бегло читать текст. (Скопируйте в Word и арабский шрифт замените на Traditional Arabic, 18)
2. Переведите на арабский язык:

Разве ты не готов к восьмому уроку? Нет, наш экзамен не содержит этого урока. Лекция профессора завтра утром без четверти восемь. Я знаю большинство слов из этого урока. Я видел его после последней лекции в университете. Сейчас я изучаю правила десятого урока.  Профессор обычно приходит без пяти минут девять. Последний урок арабского языка был очень легким.[/hide]

2

Elion написал(а):

في الساعة العاشرة والربع

Скажите пожалуйста, как это правильно переводится? в 10 с четвертью, т.е. 10.15, так?
Спасибо :)

Отредактировано Murrka (2009-08-03 16:28:08)

3

Так

4

Я попыталась выполнить перевод с русского на арабский, но честно говоря это задание мне показалось очень сложным. Последнее предложение вообще ужас. Если есть явные опечатки, прошу прощения, набираю на клавиатуре онлайн, пока набираю, глаза уже в кучу.

هل لست مستعد للدرس الثامن؟
لا، لم يشمل إمتحانا هذا الدرس
محاضرة الأستاذ غدا صباحا في الساعة الثامنة إلا ربعا
أعرف معظما كلمات من هذا الدرس
شاهدته بعد المحاضرة الأخيرة في الجامعة
أدرس قواعد الدرس الرابع الان
يذهب الأستاذ عادة في الساعة التاسعة إلا خمسة
كان درس اللغة العربية الأخير سهل جدا

5

هل لست مستعد - не забываем, что после глагола ليس имя (существительное, прилагательное, числительное) ставится в винительном падеже!
لم يشمل إمتحانا هذا الدرس - неправильно использована частица لم. Это же не прошедшее время. И слово إمتحانا написано неправильно.
محاضرة الأستاذ غدا صباحا في الساعة الثامنة إلا ربعا - правильно!
شاهدته بعد المحاضرة الأخيرة في الجامعة - правильно!
أدرس قواعد الدرس الرابع الان - правильно!
يذهب الأستاذ عادة في الساعة التاسعة إلا خمسة - "йэzhэбу" - "идет куда-то, уходит". "Приходит" - يَجِئُ - "йэджи'у", или "прибывает" - يَصِلُ - "йаСилу" (от وصل ваСалэ - приходить, приезжать, прибывать)
كان درس اللغة العربية الأخير سهل جدا - после كان имена ставятся в винительном падеже!

В целом неплохо, Murrka, но исправьте.

6

а как к слову إمْتِحانٌ добавить слитное местоимение "наш"? إمتحاننا ?

Отредактировано Murrka (2009-08-03 23:10:35)

7

Да, Murrka, именно так ( 'имтихэ:нунэ: )

8

Работа над ошибками :)

هل لست مستعدا للدرس الثامن؟
لا، لا يشمل إمتحاننا هذا الدرس
يصل الأستاذ عادة في الساعة التاسعة إلا خمسة
كان درسا اللغة العربية الأخير سهل جدا

А это предложение было правильно?
أعرف معظما كلمات من هذا الدرس

Дальше пока не пойду, пойду в обратную сторону :( С шеснадцатого урока к первому :(

9

كان درسا اللغة العربية الأخير سهل جدا - Murrka, здесь под требованием винительного падежа имеется в виду слово, связанное с глаголом "быть" - "быть кем-то, чем-то" или "быть каким-то". В данном предложении это - "быть легким". Поэтому: كان درسُ اللغة العربية الأخير سهلاً جدا Вот еще примеры:
كان هو فقيراً جدا - он был очень бедным
كنت مدرسَ اللغة العربية في تلك المدرسة - Я был учителем арабского языка в той школе (здесь идафа مدرّسُ اللغةِ. - в В.п. - كُنْتُ مدرّسَ اللغةِ ).

Murrka написал(а):

عرف معظما كلمات من هذا الدرس

أعرف معظما كلمات من هذا الدرس - здесь идафа (معظمُ الكلماتِ - большинство слов), поэтому: أعرف معظمَ الكلماتِ من هذا الدرس

Murrka написал(а):

Дальше пока не пойду, пойду в обратную сторону :( С шеснадцатого урока к первому :(

Нет, лучше по возрастающей: от легкого к более сложному!

10

Elion написал(а):

Нет, лучше по возрастающей: от легкого к более сложному!

Я бы с большим удовольствием, но чувствую, что начала торопиться. Подсмотрела следующие уроки, а там в 19 уроке уже такие задания интересные. Хочется быстрее-быстрее к 19 уроку... пока бегу с выпученными глазами вперёд, все ранее пройденные правила из головы вападают, как из дырявого мешка. А мне жалко. Таким образом я ничего не выучу. Сейчас ещё посижу на предыдущих уроках, а потом дальше...

11

Murrka, подключите чтение, если время позволяет, и еще параллельно просматривайте какой-нибудь арабский сайт, где есть обучение с аудио и видео. Не напрягайтесь никогда.

12

Murrka

Глаголол "кана" ( KаANa)-быть,существовать,находиться может употребляться как в функции полнозначного глагола (обычно задается вопрос "где?", например "Я был дома"),так и в функции глагола-связки ( вопросы "кем?","чем?","каким?",например "Я был студентом")

Выступая в качестве глагола-связки, глагол "кана" требует постановки именной части составного сказуемого либо в винительном падеже неопределенного состояния, либо в родительном падеже неопределенного состояния с предлогом "би" :

Он был студентом

KaАNа TaALiBAn

или

KaANa BiTaALiBin

(большими буквами - арабские буквы,маленькими-огласовки;А-алеф.
Простите,на арабском сейчас не могу,с телефона.Но  должны понять)

Короче."Кана" ставит именную часть составного сказуемого (отвечает на вопрос "кем?","чем?","каким?") либо в винит.падеже неопр.сост. , либо в родит. падеже с предлогом "би".Оба варимнта употребимы.

Murrka. Достаньте толковый учебник.Я вам уже говорил.

Интернет - для консультаций скоре.Книги он не заменит.С книгой и запоминается лучше.

А по поводу того,что забывается не переживайте.С повторением всё закрепится.

13

Последние сообщения, не касающиеся данного урока, перемещены в темуАрабский - трудный язык?

Друзья, убедительная просьба ко всем -  обсуждать все вопросы, не касающиеся непосредственно выложенных здесь уроков,
в разделе Арабский язык. Если не найдете там подходящей темы, и Вы не новичок, создайте новую тему, или, в крайнем случае,
пишите в теме Арабский язык: вопросы и ответы

14

Elion написал(а):

Грамматика:1. Порядковые числительные, Порядковые числительные изменяются по падежам и с именем исчисляемым оформляются как согласованные определения

- примечателен факт того, что в АРЕ непроч отошли от порядковых числительных, т.е. их конечно поймут, но тут такая же песня что и с названиями месяцев - понимать может и поймут, но не скажут. Так что порядковых в ег. арабском НЕТ. Кстати, месяца не раз уже просили им написать, в том числе многие не знают ни одного названия исконно мусульманского месяца кроме Рамазана. Вот так вот.