Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Легкий арабский язык - Урок 19

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

УРОК 19

Грамматика

Степени сравнения прилагательных

Мы имеем 2 степени сравнения:

Сравнительная степень: "Твой дом больше, чем мой".
Превосходная степень: "Самый большой дом в деревне".

Сравнительная степень образуется по формуле أَفْعَلُ مِنْ. Прилагательное в сравнительной степени не изменяется по родам и числам. Например:

اَلْوَلَدُ أَكْبَرُ مِنَ الْبِنْتِ ‘мальчик больше, чем девочка’ - كبير
اَلْمَدْرَسَةُ أَصْغَرُ مِنَ الْجامعة ‘школа меньше, чем университет’ - صغير
اَلرِّجَالُ أقْوَى مِنَ النِّسَاءِ ‘мужчины сильнее, чем женщины’ - قَوِيٌّ

Если второй и третий согласный прилагательного одинаковые, то они пишутся вместе и огласовка второго согласного (‘а’) переходит на первую коренную. Например:

شَدِيدٌ ‘сильный — أشَدُّ ‘сильнее
جَدِيدٌ ‘новый’ — أَجَدُّ ‘новее’

Превосходная степень качественных прилагательных образуется по формуле:

أَفْعَلُ — для мужского рода и فُعْلَى — для женского рода.

Прилагательное в превосходной степени требует постановки определяемого в определенном состоянии. Например: الطَّالِبُ الأحْسَنُ ‘самый лучший студент’, но ألله أَكْبَرُ ‘Аллах Велик! (= самый великий)’.

Другим способом выражения превосходной степени является постановка формы превосходной степени أَفْعَلُ перед именем во множественном числе, родительном падеже, определенном состоянии. Этот способ применим, как и для имени мужского рода, так и для женского. Например:

أَجْمَلُ الْبَنَاتِ ‘самая красивая девочка’ (букв. "самая красивая из девочек")
أَكْبَرُ الْمُدُنِ ‘самый большой город’
أَحْسَنُ الْمُدَرِّسِينَ ‘самый лучший учитель’

Превосходная степень прилагательного со значением ‘один из самых…’ образуется путем постановки формы أَفْعَلُ перед именем в единственном числе, родительном падеже неопределенного состояния (будьте внимательны – в этом часто допускают ошибку):

أَشْهَرُ كَاتِبٍ ‘один из самых знаменитых писателей’
أَجْمَلُ بِنْتٍ ‘одна из самых красивых девочек’
أَصْغَرُ نَهْرٍ ‘одна из самых маленьких рек’

От прилагательных, образованных по формуле أَفْعَلُ, обозначающих, например, цвет или внешнее качество, а так же от относительных прилагательных и причастий, выступающих в роли качественных прилагательных, сравнительная и превосходная степень образуется описательно, а именно слова أَكْثَرُ ‘больше’ и أَشَدُّ ‘сильнее’ сочетаются с именем, обозначающим сравниваемое качество, в винительном падеже неопределенного состояния. Например: от أَحْمَرُ ‘красный’ — أَشَدُّ حُمْرَةً ‘краснее (букв. "сильнее в краснотой")’; от مُجْتَهِدٌ ‘старательный’ — أَكْثَرُ إِجْتِهَاداً ‘более старательный (إِجْتِهادٌ ‘старание’).

2. Однокоренное существительное в винительном падеже

Чтобы понять, что это такое, приведем пример с этого урока:

يُساعِدُ هذا السَّدُّ مُساعَدَةً عَظِيمَةً – Эта плотина оказывает огромную помощь.

Здесь слово مُساعَدَةً существительное в винительном падеже, которое сопровождается с однокоренным глаголом يُساعِدُ – помогает. Буквально: "помогает помощью". Такие сочетания весьма распространены в арабском языке. Например:

تَقَدَّمَتْ مِصْرُ تَقَدُّماً كَبيراً  Египет весьма продвинулся ("продвинулся большим продвижением").
إحْتَرَمَهُ إحْتِرامَ الإبْنِ لِوالِدِهِ – Он уважал его, как сын уважает отца ("уважал уважением сына к отцу")

3. Третья порода глаголов

Эта порода глагола образуется от первой путем удлинения первой коренной огласовки фатхи и огласованием фатхой второй и третьей коренных согласных:

فَاعَلَ - يُفاعِلُ

Глаголы этой породы спрягаются таким же образом, как и глаголы второй породы:

Прошедшее время:

قَاتَلْتُ ‘я сражался’
قَاتَلَتْ ‘она сражалась’
قَاتَلُوا ‘они сражались’ (муж. р.)
قَاتَلْتُمْ ‘вы сражались’ (муж. р.) и т.д.

Настоящее время:

أُقَاتِلُ ‘я сражаюсь’
تُقَاتِلُ ‘ты сражаешься’
يُقَاتِلُ ‘он сражается’ и т.д.

III порода глагола имеет следующие значения:

- взаимное действие между двумя лицами или сторонами:

كَاتَبَ ‘переписываться’

- попытка применения действия по отношению к какому-либо объекту:

سَابَقَ ‘состязаться’, ‘соревноваться с кем-либо’

Слова:

نَهْرٌ – أنْهارٌ река        ألنِّيلُ Нил
طَوِيلٌ – طِوالٌ длинный    أَطْوَلُ длиннее, самый длинный
كَبِيرٌ – كِبارٌ، كُبَراءُ большой    أكْبَرُ больше, старше; самый большой

الأَمازُونُ Амазонка        الْمِسيسِبِّّى Миссисиппи
أسْوَانُ Асуан        الأُقْصُرُ Луксор
سَدٌّ – سُدُودٌ плотина    شارَكَ في участвовать в

بَذَلَ (و) прилагать        جَهْدٌ - جُهُودٌ усилие
يُساعِدُ علي помогает чему-л.    مُساعَدَةٌ помощь
عَظِيمٌ – عِظامٌ великий; огромный    إقْتِصادٌ экономика

تَعْتَمِدُ علي опирается на    ماءٌ - مِياهٌ вода
أبْعَدُ самый дальний        حَدٌّ - حُدودٌ граница; степень
قَدِيماً в древности        تَقَعُ (она) находится
فِرْعَوْنِيٌّ фараоновский    هِيرُدُوتُسُ Геродот
هِبَةٌ  дар
       
نهر النيل

النيل نهر طويل جدّا، بل هو من أطول أنهار العالم وأكبرها. فهو أطول من الأمازون وأكبر من المسيسبّى. تفع علي النيل مدن مصريّة هامّة. منها القاهرة وأسوان. ومدينة الأقصر مشهورة بآثارها الفرعونية. السدّ العالي سدّ كبير قريب من أسوان. بذل المصريّون جهودا عظيمة في بنائه، وشاركتهم في ذلك بعض الدول الأجنبيةز ويساعد هذا السدّ مساعدة عظيمة علي تقدّم الاقتصاد المصريّ. ومصر تعتمد علي مياء النيل إلي أبعد حدّ. وقديماً قال هيرودتس: "مصر هبة النيل".

Упражнения

1. Сделайте литературный перевод текста на русский язык.

2. Напишите следующие словосочетания по-арабски:

Самый известный врач, самое высокое здание, самый современный самолет, самый высокий мужчина, самая красивая женщина, самый большой ресторан.

3. Переведите на арабский:

Министр образования встретился со старшими служащими министерства, чтобы назначить новых учителей и определить программы образования в средних школах. Правительство оказало компаниям огромную помощь. Компании опирались на помощь правительства. В строительстве этой плотины приняла участие одна из самых крупных стран мира.

4. Попробуйте самостоятельно перевести следующий диалог со словарем (при затруднении задавайте вопросы здесь же. Поверьте, я даю это задание вовсе не потому, что мне лень выписать слова. К самостоятельному переводу незнакомого текста нужно понемногу привыкать. Здесь ваша задача облегчается тем, что приводятся огласовки. Если хотите, огласовки уберу):
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ – да благословит его Аллах и приветствует! (эта фраза используется верующими мусульманами после упоминания имени Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует)

الْهِـجْـرَةُ
خالِدٌ    : السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ.  
الْمُدَرِّس : وَعَلَيْكُمُ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ.  
خالِدٌ    : يَا أُسْتَاذُ.. لِماذا هَاجَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحابُهُ مِنْ مَكَّةَ المُكَرَّمَةِ إلَى المَدِينَةِ المُنَوَّرَةِ؟
الْمُدَرِّس : عِنْدَمَا اشْتَدَّ عَذَابُ الكُفَّارِ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ  وَأَصْحَابِهِ أَمَرَهُمُ اللهُ سُبْحَانَهُ بِالهِجْرَةِ إلَى المَدِيْنَةِ المُنَوَّرَةِ. 
خالِدٌ    : مَاذَا فَعَلَ الرَّسُوْلُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوَّلاً فيِ المَدِينَةِ المُنَوَّرَةِ؟ 
الْمُدَرِّس : بَنَى مَسْجِدَ قُبَاءَ وَالمَسْجِدَ النَّبَوِيَّ الشَّرِيْفَ ثُمَّ آخَى بَيْنَ المُهَاجِرِيْنَ - الَّذِينَ جَاؤُوا مِنْ مَكَّةَ - وَالأنْصَارِ وَهُمْ أَهْلُ المَدِينَةِ وَسُمُّوْا بِذَلِكَ لأنَّهُمْ نَصَرُوا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْبَحَ لِكُلِّ مُهَاجِرٍ أَخٌ مِنَ الأَنْصَارِ
خالِدٌ    : شُكْراً جَزِيلاً يا أُسْتَاذُ. 
الْمُدَرِّس : عَفْواً وَبارَكَ اللهُ فِيْكَ

2

Задание № 2 на проверку :)

الأطباء الأشاهر
البناء الأطول
الطايرة الحدثتى
أطول الرجال
أجمل المرأة
المطعم الأكبر
الأطلال القدمى

3

الطايرة الحدثى - Murrka, в сравнительной и превосходной степени окончание женского рода (ة = -تــ -) не нужно. Участвуют только корневые буквы.

В остальном вы молодец, тем более, что множественное число прилагательных в степенях сравнения, по-моему, вообще не объяснялось (поэтому я это упражнение отредактировал - там теперь все в единственном числе)

4

Elion написал(а):

что множественное число прилагательных в степенях сравнения, по-моему, вообще не объяснялось

Формулы множественного числа я в учебнике подсмотрела :)

5

Задание № 3

При выполнении задания пользовалась электронным словарём (если не могла вспомнить или найти слово), поэтому, кроме ошибок, могут выплыть неправильно использованные слова, прошу прощения.
:)
قابل وزير التربية مع موظفون الوزارة الكبار للتحديد مدرسين جدد وللتحديد منهج التعليم في المدرسة ثانوية
ساعدت الحكومة للشركات مساعدة عظيمة
عتمدت الشركات علي مساعدة الحكومة
شارك أكبر بلد عالم في بناية هذا السد

6

1. قابل - не требует предлога (первое значение "принять кого-л.")
2. موظفون - неправильный падеж
3. للتحديد مدرسين جدد - нарушена идафа
4. وللتحديد منهج - нарушена идафа
5. في المدرسة ثانوية - неправильное число.
6. إعتمدت الشركات = عتمدت الشركات
7. شارك أكبر بلد عالم في بناية هذا السد - неточный перевод (нужно: "одна из самых крупных стран мира") и порядок слов нарушен.

7

قابل وزير التربية  موظفين الوزارة الكبار لتحديد مدرسين جدد ولتحديد منهج التعليم في المدارس ثانوية

Здесь число слова "средних" я не поменяла намеренно, так как читаю правило "во множественном числе, если имя существительное не обозначает лиц, то относящиеся к нему слова (независимо от рода имени существительного) ставятся в единственном числе женского рода." Надеюсь правильно понимаю?

Elion написал(а):

شارك أكبر بلد عالم في بناية هذا السد - неточный перевод (нужно: "одна из самых крупных стран мира") и порядок слов нарушен.

Я не понимаю, где я ошиблась.
Правило

Elion написал(а):

Превосходная степень прилагательного со значением ‘один из самых…’ образуется путем постановки формы أَفْعَلُ перед именем в единственном числе, родительном падеже неопределенного состояния (будьте внимательны – в этом часто допускают ошибку):
أَشْهَرُ كَاتِبٍ ‘один из самых знаменитых писателей’
أَجْمَلُ بِنْتٍ ‘одна из самых красивых девочек’
أَصْغَرُ نَهْرٍ ‘одна из самых маленьких рек’

форму أَفْعَلُ поставила перед именем, имя поставила в единственном числе, родительном падеже неопределённого состояния. что я не правильно понимаю? :(

На счёт порядка слов мне надо думать... и долго…

8

Murrka написал(а):

Надеюсь правильно понимаю?

Да, Murrka. Кстати, я там забыл указать еще на одну ошибку: المدارس ثانوية - артикль не нужен в первом слове, иначе несогласованными получаются ("школы" - определенное имя, "средние" - неопределенное; нужно, чтобы оба были неопределенными, или в другом каком-нибудь случае - оба определенными, если уже известные, конкретные средние школы).

Murrka написал(а):

что я не правильно понимаю?

Murrka, неточность перевода не в прилагательном, а в отсутствии идафы в сочетании "одна из самых крупных стран мира" - أكبر بلد العالم - так как слово "мир", в смысле, наш мир, он только один, поэтому всегда с определенным артиклем. Порядок слов:

شارك في بناية هذا السد أكبر بلد العالم - "В строительстве этой плотины приняла участие одна из самых крупных стран мира".

شارك أكبر بلد العالم في بناية هذا السد - "Одна из самых крупных стран мира приняла участие в строительстве этой плотины".

Разница, в общем-то, небольшая, но небольшой сдвиг в смысле есть: в первом предложении упор делается на одну из самых крупных стран мира, а во втором выделяется (подчеркивается) строительство этой плотины. Но это не беда. Немного почитав тексты на арабском, придет внутреннее чувство понимания тонких сдвигов в смыслах и вы безошибочно будете правильно строить предложения со всеми тонкостями.