Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура » Общие языковые вопросы, прочие языки » Русский язык как средство общения на форуме Амальград


Русский язык как средство общения на форуме Амальград

Сообщений 21 страница 40 из 51

21

Тема лишних букв, как и тема отсутствующих, но полезных для данного языка, относится к вопросу реформы правописания и вполне имеет право на обсуждение.

22

Всё же, следует отметить, что русский язык как средство общения на форуме Амальград продолжает набирать обороты!

23

Elion
:)

24

Не вполне уверена - в эту тему или всё-таки в соседнюю...
Вдруг заинтересовало - словосочетание "зарыться в работу" - это уже сленг или всё-таки фразеологизм русского языка?

25

Ninevia написал(а):

Вдруг заинтересовало - словосочетание "зарыться в работу" - это уже сленг или всё-таки фразеологизм русского языка?

"Уйти в работу" - фразеологизм. "Зарыться в работу" - сленговое выражение.

Что такое фразеологизм? Это - сложная по составу языковая единица, которая характеризуется, главным образом, своей устойчивостью и в написании и во времени - многие фразеологизмы существуют уже не одно столетие в неизменном виде. Допускается ли преобразование состава фразеологизмов? В художественной речи - да, если подобное преобразование продиктовано не безграмотностью писателя, а, напротив, - определенной стилистической целью. А именно: для усиления экспрессии фразы в целом. Подобную экспрессию чаще всего используют писатели-юмористы.

26

Благодарю, Амаль, за разъяснение.
Как-то я упустила, что можно просто "уйти" без лишних движений. Впредь, уходя в работу, постараюсь в ней не "зарываться" :) Ни к чему это.

27

Elion написал(а):

ранниь отбоь, болйной малйчик - как вам  :) ?

Напоминает анекдот про Гоги, которому учитель объясняет нелогичность русского языка, в котором слова "вилька и палька" пишутся без мягкого знака! А сол и фасол, наоборот - с мягким знаком!

Ещё про англицизмы

Известно, что для передачи понятия при использовании русского языка требуется примерно на 20% больше символов, чем при использовании английского языка (в том числе на 15% больше для наиболее употребительных существительных, на 33% для глаголов, на 28% для прилагательных, на 8% для наречий. Есть места, где русский язык выигрывает - по служебным словам. Это во-первых, артикли (нет совсем), личным местоимениям - на 10%, предлоги - на 33%. Экономия при хранении и передаче цифровых данных  с использованием английского языка ещё более значительна из-за разницы в количестве букв алфавита (33 и 26). Отсюда и заимствования, при их использовании информационное преимущество английского практически испаряется.
Подсознательно люди используют более короткие слова: "радио", "боксёр", "география", хотя радио - русское изобретение, боксёр - кулачный боец, география - землеописание. Дело не в иноязычии. Например, слово "файл"  прижилось, а "фолдер" нет, это слово более длинное, чем наше "папка". Почему в мире прижилось слово "sputnik"? Потому, что оно короче, чем "satellite".
Чтобы моё сообщение не получило статус "офф-топ", добавлю пару слов о восточных языках. Официальный иероглифический минимум, установленный в Японии, составляет 1852 иероглифа. Поэтому обычные однобитовые системы кодирования (256 символов макс.) не подходят для иероглифических языков. При всеобщем переходе на Юникод выигрыш для таких языков (японских, китайских) будет огромен (в 2-3 раза!). Ведь слова в них состоят из 1-2-3 (гораздо реже из 4-5) иероглифов. Этот фактор, возможно, избавит восточные страны от насаждения англицизмов.
А вот, как борются с ними, например, во Франции. Там вместо термина "хакер" официально рекомендовано к употреблению "pirate informatique". Длинно, но зато своё.
По большому счёту, однако, при передаче информации важна не сколько её стоимость или объём, но понятность. Никакие затраты не сравнятся с убытками от того, что вас поняли неверно. Для понятности важно, чтобы слова имели родные корни. Что же в конце-концов возьмёт верх? Увы, пока англицизмы наступают по всем фронтам.

28

Elion написал(а):

Тут мысль пришла сегодня, что в русском алфавите имеется лишняя буква. Это я о том, что буква "й" пишется только после гласных, а "ь", наоборот, только после согласных. Так что один из них спокойно можно было бы отменить.

Кстати, это обсуждалось, и серьезно, на одном из семинаров филфака. Только "ь" тут не подходит. Пара искомых букв - "й" и "ъ". Фактически твердый знак перед гласными читается как "й". Мягкий же знак, кроме разделительной, имеет дополнительную функцию - смягчение предшествующего согласного.

29

Valraven написал(а):

Мягкий же знак, кроме разделительной, имеет дополнительную функцию - смягчение предшествующего согласного.

Да, но теоретически обе эти функции (й-ь) могла бы выполнять одна буква "ь" или "й": сильныь (или "силйный) - для нас, конечно, с непривычки выглядит дико... А вместо "ъ" могли бы использовать апостроф (когда-то это применялось, так как помню, что читал книгу - не скажу точно каких годов именно с такой орфографией) - об'яснить - пред'явить... На текущей русской клавиатуре его нет, но долго ли ввести? Вместо заглавной буквы Ъ, например, - все равно ни одно слово с нее не начинается и ее наличие сейчас на русской клавиатуре вообще ни к чему...

30

Перейдет ли Россия на латиницу?

Еще Петр I хотел, но не отважился...

В наше время интернета и интеграции экономики многие утверждают, что переход русского языка на латиницу просто неизбежен.
Другие возражают: не бывать этому никогда, ибо кириллица - это уже национальное лицо России.

Вот тут - параллельно, высказываются те, кто за (мало), и кто против (много) перехода: lovehate.ru/opinions/52722

A vy kak dumayete? - А вы как думаете?

31

Однозначно русский язык - это только кириллица. Даже не представляю себе книги на латинице по русской литературе. Это всю русскую классику переведут на латиницу? Мне кажется потом наши потомки такую книгу даже в руки не возьмут. Лично я до того как попала на этот форум, живя заграницей тоже пользовалась только латиницей: сообщения по телефону, разговоры с родными через компьютерные программы и т.д. Попав на Амальград и прочитав условия, не скажу что с особым удовольствием, но начала пользоваться транслитом, потом уже вошло в привычку (в который раз спасибо администрации за данный ресурс). Зато родные теперь вздохнули с облегчением, не нужно сидеть и долго расшифровывать мои тексты. Да и у меня какое-то уважение появилось к языку. Это наша история, наше сегодня и наше будущее. Если сегодня мы пренебрежем языком, завтра еще чем-то, то через десяток лет будем называть себя американцами? или еще кем-то?
Кстати недавно  с сестрой мужа готовили реферат на английском о проблеме арабского языка. О том что молодежь все больше употребляет слов на английском, иногда забывая значение на арабском. Я не думаю, что Запад чем-то лучше России или Египта, допустим. Каждый народ уникален с его языком, традициями, национальной одеждой и.т.д. Если мы станем все однородной массой, то мир не будет таким интересным.

32

Elion написал(а):

A vy kak dumayete? - А вы как думаете?

A mi tolko na kirillitce dumat umeem- А мы только на кириллице думать умеем.

Maryam написал(а):

Если мы станем все однородной массой, то мир не будет таким интересным.

+100
Зато инопланетянам будет проще с нами знакомиться :
English
Fransais
Deutch
Espanol
Alarabia
Russkiy
Urdu
Farsi
Automatic

33

иринаК написал(а):

Зато инопланетянам будет проще с нами знакомиться :
English

Ничего подобного. Где тонкие царевны, страстно идущие по полутемным переходам? Ослепительные дворцы, поднимающие к небосводу купола? Письмена, таинственно мерцающие в звездной пыли? С чего это настоящим инопланетянам будут интересны эти однообразные мальчики в бейсболках и джинсиках, да девочки-тинейджеры, готовящие яичницу в такт на микроволновке?

Вспомнил пророческие слова, который сказал мне один коллега про неприглядное будущее, которое готовит несчастной нашей планете голливудяне:

(...а кто может мне доказать, что это не зловещие пришельцы с Марса?)

...Америка. Бар, где у стойки торчит пара пьяных балбесов, дым коромыслом, тесные столики, на которых сидят какие-то негры, курящие с самодовольными личностями с подозрительным рожами авантюристов большие сигары. На дальнем углу - бильярдный стол, где раздевают очередного простака. У потолка висит клетка, где изгаляется полуголая дэвица. Через пару минут туда впускают еще одну, перемазанную маслом и они начинают драться на потеху этой мрази.

...Россия. Бар, где у стойки торчит пара пьяных балбесов, дым коромыслом, тесные столики, на которых сидят какие-то негры, курящие с самодовольными личностями с подозрительным рожами авантюристов большие сигары. На дальнем углу - бильярдный стол, где раздевают очередного простака. У потолка висит клетка, где изгаляется полуголая дэвица. Через пару минут туда впускают еще одну, перемазанную маслом и они начинают драться на потеху этой мрази.

В качестве этнографической добавки - на неграх шапки-ушанки и в переулке поджидает запряженный боевой медвед.

...Китай. Бар, где у стойки торчит пара пьяных балбесов, дым коромыслом, тесные столики, на которых сидят какие-то негры, курящие с самодовольными личностями с подозрительным рожами авантюристов большие сигары. На дальнем углу - бильярдный стол, где раздевают очередного простака. У потолка висит клетка, где изгаляется полуголая дэвица. Через пару минут туда впускают еще одну, перемазанную маслом и они начинают драться на потеху этой мрази.

В качестве этнографической добавки - драка с применением чего-то, напоминающего восточные единоборства и опиум в трубках заместо героина в шприцах.

...Прага. Бар, где у стойки торчит пара пьяных балбесов, дым коромыслом, тесные столики, на которых сидят какие-то негры, курящие с самодовольными личностями с подозрительным рожами авантюристов большие сигары. На дальнем углу - бильярдный стол, где раздевают очередного простака. У потолка висит клетка, где изгаляется полуголая дэвица. Через пару минут туда впускают еще одну, перемазанную маслом и они начинают драться на потеху этой мрази.

В качестве этнографической добавки и на потеху марсианам - кружки с пивом и Гламурный Герой, разносящий танком какой-нибудь дурацкий средневековый памятник.

Вы думаете, шучу? Ничего подобного! Вспомните, хотя бы, как описан Тибет в легендарном боевике Стивена Спилберга "Индиана Джонс. Ковчег Завета". Совершенно ошарашенный таким издевательством, смотрел я очередной фильм бондиады, где фигурировала моя злосчастная страна. Сцена: Джеймс Бонд едет через биби-эйбатские промыслы, перемазанные нефтью и утыканные нефтяными вышками. Едет на гламурном своем автомобильчике. Он приезжает в какой-то зачуханный поселок, где какие-то небритые личности, размахивая трехцветными флагами, орут благим матом чушь на лично мне неизвестном языке. - Что это, демонстрация? - Да, местные жители протестуют против сноса церкви (tserkov) и требуют, чтобы им вернули батюшку  (batyushka). - Сейчам мы все уладим... - Следующая сцена - азербайджанский офис... что вы думали?

Бар, где у стойки торчит пара пьяных балбесов, дым коромыслом, тесные столики, на которых сидят какие-то негры, курящие с самодовольными личностями с подозрительным рожами авантюристов большие сигары. На дальнем углу - бильярдный стол, где раздевают очередного простака. У потолка висит клетка, где изгаляется полуголая дэвица. Через пару минут туда впускают еще одну, перемазанную маслом и они начинают драться на потеху этой мрази.

В качестве этнографической добавки - чёрная икра.

Или другой фильм, о Лоуренсе Аравийском. Какая-то дикая степь, едет поезд. Появляется надпись:  "Баку, 1905 год". Мистер Лоуренс вместе с английской дамой в салоне, где сидит интеллигентствующая публика. Вдруг раздается визг: "казаки, казаки!". В окна и двери начинают пробираться совершенно ужасающие бородатые рожи, сжав в зубах абордажные сабли. Через люк на крыше влезает покрытый умеренной шерстью вожак. Мистер Лоуренс улаживает дело...

Следующая сцена: центральная площадь. Жара, мухи, пальмы, какие-то лачуги в североафриканском стиле. Град Бадкуба. Лоуренс Аравийский с интеллигентной английской дамой сидит за столиком, презрительно разглядывая это ничтожество. Подходит негр в феске, держа на блюде нечто, похожее на жареную дохлую собаку: "господин, кебаб...". - Какая гадость! - Английская дама в шокинге. - Вы что, дорогая, ожидали найти в этой дыре хорошую английскую кухню?

Дорогие форумчане, я порой с волнением думаю о том, что весь мир поднимется на голливудян и начнет самую благородную, самую великую революцию - борьбу, за то, чтобы быть самими собой, а не ручными зверьками для экспериментов Защитников Юных Жен и Пушистых Котят. Разве эта революция не будет делом правым и добрым?

А того, кто за смену алфавита в России нужно посадить в тюрюму. Причем срок заключения должен соответствовать количеству букв в кириллическом алфавите.

А вердикт пусть будет такой: - За пособничество инопланетной агрессии. :-)

(более всего меня возмутил пункт о хорошей английской кухне...)

34

Gilavar написал(а):

А того, кто за смену алфавита в России нужно посадить в тюрюму. Причем срок заключения должен соответствовать количеству букв в кириллическом алфавите.

Я забыл, азербайджанский перешёл на кириллицу с латиницы или наоборот?

35

klaus написал(а):

Я забыл, азербайджанский перешёл на кириллицу с латиницы или наоборот?

Тюркский был переведен с арабского алфавита на латинский. А потом...:

- Вы знаете, подпоручик, у меня был знакомый один генерал. Премилейший человек. Так вот, когда он уходил спать, всем говорил: "- ...ну вот, теперь я пошел в объятия Плутона. - Морфея, ваше благородие? - Морфея, Плутона... иж одной минералогии..." (с).

Конечно, вокруг любого шага можно завязать софистический спор, скрывающий глубокую подкладку. Например, в свое время один такой деятель написал целый талмуд, посвященный тому, какой же это беспредельно глупый и отсталый алфавит - арабский. Консонатный, неудобный и т.д. и т.п. Позже мне пришлось читать еще один любопытный документ, посвященный нареканию тюрок азербайджанцами. Тоже много доводов. Ознакомлен я также еще с одной героической сагой, где приводятся доводы в пользу перевода азербайджанского с латинницы на кириллицу. Тоже много доводов, много... И в завершение мне пришлось читать о каком-то странном возвращении к корням, сиречь, переводу на латинницу.

Я давно заметил эту подкладку. Она очень проста и гениально сформулирована доктором Йозефом Геббельсом: "Лишите народ исторической памяти, и через два поколения он превратится в стадо, а еще через поколение им можно будет управлять по своему разумению...". Что же из этого следует?

Алфавит - неотъемлемая часть исторической памяти. Лишите народ этой самой исторической памяти - и он впадет в полуобморочное состояние, подобное сну простодушного генерала у Куприна, путающего Плутона с Морфеем. Затем из него можно слепить все что угодно, то есть управлять по своему разумению, как совершенно верно заметил покойный доктор. Часто в случае с азербайджанскими тюрками приводят в качестве примера для подражания турков. Да помилуйте! Мустафа Кемаль Ататюрк в культурной сфере был несомненно связан с младотурецкими идеями. А младотурки, как известно, из той же самой оперы, что и младые итальянцы, младые венгры, младые сербы - все суть создания синьора Мадзини, связанного, в свою очередь, с мистером Пальмерстоном и секретными британскими службами. Бритты стремились превратить Ближний Восток в зоопарк доктора Моро - своей цели они, в принципе, добились. И сейчас национализм разъедает нутро этих народов, облегчая задачи манипуляторов.

Таково краткое изложение сути всех алфавитных авантюр. Цель их - воля к власти определенных политических сил, менее всего связанных с интересами народов, которым они внушают свои разрушительные идеи.

36

Что же касается кириллицы... Задумайтесь, дамы и господа, над одним простым фактом. Глаголица была внедрена в сознание восточных славян в 863 году греческими братьями Кириллом Философом и Мефодием из Солуни. Это уже не просто историческая память. Это цивилизация. Новгородская берестяная грамота, где можно увидеть символы, которых и сейчас сможет разобрать русский человек - мост, протянутый над пропастью. Он связывает целые эпохи.

Добавлю от себя: по моему твердому убеждению, кириллица более совершенна для славянских языков, чем латинский алфавит. Они идеально отражает их фонетику. И если алфавит будет изменен, для меня лично он потеряет цивилизационную престижность более чем наполовину. Говорю вполне откровенно, ибо уверен, что такого рода вивисекция русскому языку ни в коем случае не грозит... если только его носитель в далеком будущем не будет порабощен каким-нибудь жестоким завоевателем с садисткими наклонностями.

Впрочем, довольно.

увеличить

37

Кстати, трагикомический факт. На одном из глупеньких азербайджанских форумов ныне идет истерическая полемика по поводу закрытия туалета на территории Старого города - İçəri şəhər. Дело в том, что недавно на здании обнаружилась надпись на арабице. Вся королевская рать охвачена судьбоносным вопросом: а что там, собственно говоря, написано, а?  С чего бы это? (начинается первая часть марлезонского балета...) На территорию приходит некая ученейшая дама, арабист, директор Института востоковедения. Она долго и глубокомысленно созерцает сию лакомую надпись и затем изрекает, что нужно провести полномасштабное расследование, чтобы выяснить, на каком языке она начертана и что означает. Затем прибывает представитель Управления Мусульман Кавказа (УМК, есть у нас такая сюрреалистическая структура...); долго, благоговейно разглядывает надпись и выносит вердикт, что это - сура из Корана. Благочестивые мусульмане бушуют и вопят о профанации: "...язычники устроили туалет в старом молельном доме!". Затем просачиваются какие смутные данные о том, что это часть крепостных ворот... Вопли все громче, а воз и ныне там.

Но о чем же сия надпись? О чем она? Вопят возлюбленные баакинцы, исходят потом. Между тем ответ есть и он даже зафиксирован в соответствующей литературе. В Корпусе эпиграфических надписей Азербайджана, изданном в седые девяностые (тогда еще в строю оставалась единственная специалистка по мусульманской эпиграфике на всю страну...) эта надпись приводится. Есть и перевод. Я плохо помню ее содержание, но там явно не то, что узрели компетентные исследователи. Книга ныне - библиографическая ценность, да и не дружат люди возлюбленные с печатным словом, да еще с каким-то глупейшим арабским алфавитом.

Вот так. Доктор Йозеф Геббельс-то был прав. Бросьте клич в массы о том, что осквернена мечеть - и они начнут громить все и вся, даже не разобравшись, в чем дело; ибо разбираться некому. Заявите равнодушно, что эта надпись - какой-нибудь оскорбительный имперский указ, где местное население обзываются свиньями; заметьте, что неплохо было бы ее снести вместе с воротами - живо снесут, да еще прихватят пол-квартала. Пораженный, я слышал невероятную версию о том, что старую изящную нардаранскую башню госпожи Хураман 1322 года от Р.Х. построила некая вражеская архитекторша (!!!) и на этом основании ее нужно снести. Все в порядке, плита установлена, есть имя строителя, титулатура аристократки, оплатившей строительство. Я выставил эту надпись в соответствующей теме. Но кого это интересует сейчас, когда кормила, погруженные в воду, двигают подводные течения грязной политики?

38

иринаК написал(а):

Зато инопланетянам будет проще с нами знакомиться :

Очевидно,Gilavar,Вы не поняли,что я говорю с сарказмом. Я всегда была и буду против какой-либо уравниловки в любых масштабах. И эти безумные идеи о переводе все и вся на латиницу и западный манер меня всегда возмущали.

39

иринаК написал(а):

Очевидно,Gilavar, Вы не поняли, что я говорю с сарказмом.

Ну тогда можно сказать, что я поддержал Ваш сарказм. :-)

40

Еще как!
Вообще,к сожалению, нашлось бы много сторонников моих слов,если бы они были высказаны всерьез. Хотя вряд ли бы они могли "пробить  каменную крепость" таких аргументов,как ваши,на этом форуме. :)


Вы здесь » Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура » Общие языковые вопросы, прочие языки » Русский язык как средство общения на форуме Амальград