Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Практика перевода с арабского

Сообщений 1 страница 15 из 15

1

Здесь мы будем приводить небольшие тексты на разные темы для практики перевода (араб. ترجمة عربية ).

Чтобы успешно перевести эти тексты, достаточно знания арабского языка и грамматики в пределах наших уроков (плюс словарь, разумеется). Никаких предварительных подсказок, перевода слов и т.п. не будет. То есть условия, приближенные к боевым. Можно переводить частями.

Если кто-то уже перевел часть текста или весь текст, это не значит, что вы должны отказаться от собственной попытки. Один и тот же текст можно перевести по-разному.

Тексты на арабском не являются адаптированными. Полный оригинал.

После того как перевели текст, пишите сначала перевод, затем текст оригинала на арабском.
Параллельно можно помещать различные сведения, информацию по переводу. Просьба: не приводить выдержки из русских пособий, а если и приводите цитату из них, непременно указывайте автора.

Если у вас не установлен арабский язык, то, чтобы у вас корректно отображался арабский текст, скачайте отсюда шрифт Traditional Arabic.ttf и добавьте к шрифтам своего Windows http:_//wazu.jp/gallery/Fonts_Arabic2.html

Удел мужчин

حظ الرجال
لحسن حظ الرجال ان الحرب بين الجنسين ليست كلامية وإلا لحققت النساء بكل سهولة نصرا ساحقا عليهم! هذا ما كشفت عنه دراسة أوضحت ان المرأة تتحدث ٢٠٠٠٠ كلمة في اليوم مقابل ٧٠٠٠ كلمة للرجال أي ان نصيب الرجال من الكلمات يساوي ثلث نصيب المرأة.
وأثبتت الدكتورة لوان برازيندين،اختصاصية الطب النفسي بسان فرانسيسكو، في كتابه الجديد بعنوان "مخ المرأة" ان المرأة لا تتفوق علي الرجل في عدد الكلمات فحسب بل لها ميزة أخرى عليه تتمثل في قدرتها على سماع كلامها وذكرت برازيندين ان الكلام يتسبب في حالة نشوة تشمل تحرير مركبات كيماوية في المخ لها مفعول مماثل لمفعول الهيروين عند متعاطي المخدرات.
ويرجع تفوق المرأة في الثرثرة إلي الرحم الذي يفرز هرمون التستوستيرون الذي يعمل علي تشكيل مخ الجنين الذكر ليصبح قويا وصامتا كذلك يقلل المنطقة المسؤولة عن السمع ولعل هذا سبب شكوى النساء من ان الرجال لا يستمعون إلي ثرثرتهن.
وتضيف برازيندين "إن قدرة النساء في معالجة العواطف تعادل ثمانية أضعاف قدرة الرجال"

2

Если заметили ошибки, или считаете, что есть лучший вариант перевода - обязательно напишите :)

Ранний брак - الزواج المبكّر

Арабские страны испытали мощный подъем в сфере социальной системы и законов, которые действуют в обществе и устанавливают более высокий /развитый/ уровень жизни на фоне большого количества  постоянных изменений, происходящих в мире. Но, несмотря на это,  имеется множество требующих обсуждения проблем, которые отрицают саму идею развития - например, существование общин, которые ведут жизнь, основанную на прошлом, и совсем не желают никаких изменений.  Одним из явлений, корни которых уходят в прошлое, является ранний брак, когда мужчина и женщина заключают брак в раннем возрасте, и девочка, ещё не достигшая совершеннолетия, выйдя замуж, становится ответственной за семью. В качестве подтверждения этого феномена и его влияния, Аль-Араб рассмотрела разные точки зрения на этот вопрос.
شهدت الدول العربية تطورا هائلا فى مستوى نظمها وقوانينها الاجتماعية، التى تنظم مجتمعاتها وتؤسس لحياة متطورة فى كوكبة التحولات الراهنة التى يشهدها العالم لكن رغم ذلك تبقى اشكاليات عديدة مطروحة فى المجتمع، تنفى فكرة التطور وتؤكد أن هناك مجتمعات مازالت متجذرة بماضيها ولا تسعى اطلاقا الى التغيير. فمن الظواهر التى مازالت تعتبر من الماضي، الزواج المبكّر، حيث أن الرجل أو المرأة على حد سواء يتزوجان فى عمر مبكر، فالفتاة قد لا تبلغ سن الرشد فيتم تزويجها ، وتجد نفسها مسؤولة عن عائلة. للوقوف على هذه الظاهرة وآثارها، استطلعت العرب العديد من الآراء بهذا الخصوص

Некоторые полагают, что у раннего брака есть положительные стороны и польза, и отрицают, что существуют какие-либо отрицательные или опасные последствия. 34-летняя госпожа Ислам подтверждает это: «С моей точки зрения, ранний брак для молодого человека и девушки – это основание для новой жизни, когда принимается ответственность, и когда более нет опеки родителей (досл. «основание для новой жизни, строящейся на принятии ответственности и выхода из объятий родителей»), - для создания семьи». Она также считает, что женщина, которая выходит замуж юной, окружена заботой и вниманием своей семьи и семьи её мужа.
يعتبر البعض أن الزواج المبكّر ظاهرة لها ايجابيات وفوائد وينفون أن تكون لها سلبيات أو تبعات خطيرة. وتؤكد هذا الرأى السيدة اسلام "34 سنة" بقولها "من وجهة نظرى ان الزواج المبكر بالنسبة الى الفتى أو الفتاة هو تأسيس لحياة جديدة مبنية على تحمل المسؤولية والخروج من أحضان الوالدين لتكوين أسرة". وهى ترى أن الفتاة بزواجها المبكر تكون محاطة بالرعاية والإهتمام من قبل أهلها وأهل زوجها.

С другой стороны, 27-летняя госпожа Нур относится отрицательно к ранним бракам и считает, что это нарушение прав женщины, поскольку девушка находится в таком возрасте, когда её тело ещё не полностью сформировалось и развилось до степени, когда ей можно быть замужней. Она говорит: «Такой брак не содержит в себе положительных сторон, а наоборот, вредит жизни женщины, поскольку в большинстве случаев родители заставляют её выйти замуж за человека, которого они ей выбрали». Она также добавляет, что из-за замужества, молодая девушка оказывается отрезанной от школы, для того, чтобы «вдруг» стать ответственной за детей и дом, в то время как она сама нуждается в заботе. Нур подчеркивает, что из-за раннего брака, девушка сталкивается со множеством жизненных ситуаций, к которым она не готова, и ей будет сложно взаимодействовать с этими ситуациями и её новым положением. В своей замужней жизни она испытывает (подвергается) потрясению, и это может повлиять на её психическое состояние и далее на поведение.
أما الآنسة نور "27 سنة" فهى من جهتها ترفض هذا الزواج المبكر وتراه تعديا على حقوق المرأة، بما أنها فى سن لم يكتمل فيه نموها الجسدي، ولم تنضج بشكل يتيح لها الزواج. وتقول:"ان هذا الزواج لا يشتمل على ايجابيات، بل على العكس فهو ليس إلا انتهاك لحياة المرأة لأنها تكون فى غالب الأحيان مجبرة عليه من قبل أهلها، حيث تتزوج رجلا يختارونه لها". وتضيف إنه بسبب هذا الزواج قد تنقطع الفتاة عن دراستها لتصبح فجأة مسؤولة عن أولاد وبيت فى حين أنها لا تزال بدورها فى حاجة إلى الرعاية. وتؤكد نور أن الفتاة تصطدم من جراء زواجها المبكر بأمور حياتية عديدة ليست مستعدة لها، وهي سوف تجد صعوبة في التعامل معها ومع وضعها الجديد فتتعرض لصدمة في بداية حياتها الزوجية، وتكون لهذه الصدمة تأثيرات على نفسيتها وسلوكها تظهر تباعا.

Карим относит это явление к невежеству и приверженности к старым привычкам и традициям, которые не имеют значения в современном прогрессирующем мире. Поэтому он говорит о необходимости просветительской деятельности среди молодежи посредством средств массовой информации или через различные общественные организации.
أما كريم فيرجع هذه الظاهرة إلى الجهل والتمسك بالتقاليد والعادات القديمة التي لم تعد لها أهمية في زمن التحضر والتطور، لذلك فهو ينصح بضرورة توعية الشباب سواء من قبل وسائل الاعلام أو مؤسسات المجتمع المدني المختلفة.

28-летняя Рим крайне отрицательно относится к идее раннего брака, поскольку девушка [в юном возрасте] ещё не развилась и поэтому может потерять контроль над процессом принятия решений. Точка зрения девушки подавляется мужем, если он старше её. Возрастает вероятность того, что он может порицать и оскорблять её, если она не подчинилась его решениям. Рим добавляет, что молодые люди, которые рано женятся, имеют низкий уровень образования, и это отрицательно отражается на методе воспитания их детей.
ريم "28 سنة" ترفض بشدة ظاهرة الزواج المبكر، لإن الفتاة تكون غير ناضجة وبذلك تفقد السيطرة على قراراتها، ويتم قمع آرائها من قبل زوجها، إذا كان أكبر منها سناً، وهو ما يزيد من احتمال تعنيفها وإهانتها إذا لم ترضخ لقراراته، وتضيف ان الفتاة أو الفتى بزواجهما المبكر، يكون مستواهما التعليمي منخفضاً وهو ما ينعكس سلباً على تربيتهما للأبناء.

Несмотря на все опасности и последствия, исходящие от раннего брака, есть и сторонники этого явления, поскольку, по их мнению, есть и положительные стороны - и не ограничивается отрицательными. Позиция 54-летнего Хасана, который поддерживает ранний брак, такова, что, по его мнению, это оберегает от опасности грехопадения и совершения непристойностей. В браке молодые люди менее всего склонны к совершению измены. Брак защищает от опасностей отклонений, так как это благословение от Бога. По этой причине он советует молодым людям рано вступать в брак.
رغم المخاطر والسلبيات الناتجة عن الزواج المبكّر، الاّ أن هناك مؤيدين ومناصرين لهذه الظاهرة، لأنها حسب رأيهم لها ايجابيات ولا تقتصر على السلبيات، من ذلك موقف حسن "54 سنة" فهو يؤيد هذا الزواج لأنه حسب رأيه، يقى من خطر الوقوع فى الرذيلة وارتكاب الفواحش. فبالزواج لا يلتفت الشباب الى ارتكاب الزنا وهو ما يقيهم من مخاطر الانحراف لأن الزواج نعمة من الله تعالى ولذلك فهو ينصح الشباب بالزواج المبكر.

Проблемы, связанные с ранним браком, затрагивают все группы общества. Многие всё ещё ищут решения этого вопроса во избежание проблем - путем проведения конференций и семинаров, консультаций в учебных и медицинских центрах и т. д. В этой связи участники семинара «Роль судей в ограничении ранних браков», организованным Международным обществом солидарности женщин Иордании, призвали к активизации и усилению роли общественных организаций, которые могут пролить свет на проблему раннего брака и консультировать девушек, не достигших 18 лет и желающих вступить в брак, в центрах семейных консультаций и сообщать им о рисках таких браков.
ان اشكالية الزواج المبكر تهم كافة المجتمعات، ولا يزال العديد يبحثون فى حلول بخصوصها لتفادى مشاكل، سواء من خلال عقد المؤتمرات والورشات أو تقديم النصائح فى المؤسسات التعليمية أو الصحية أو غيرها. وفى هذا الاطار دعا المشاركون فى ورشة "دور القضاة الشرعيين فى الحد من الزواج المبكر" التى نظمها المعهد الدولى لتضامن النساء بالأردن، الى ضرورة تفعيل وتعزيز دور منظمات المجتمع المدنى لتسليط الضوء على قضية الزواج المبكر وتوجيه الراغبة بالزواج دون سن الثامنة عشرة بمراجعة مراكز الارشاد الأسرى للتركيز على مخاطر هذا الزواج.

Стоит отметить, что феномен раннего брака имеет много негативных последствий, влияющих на общество. Поэтому молодые люди нуждаются в предостережении и консультации с помощью общественных структур и организаций, которые будут работать над защитой молодёжи и предупреждения опасностей, возможных в таком браке.
تجدر الاشارة الى أن الزواج المبكر ظاهرة لها سلبيات عديدة تؤثر فى المجتمع، لذلك فان الشباب فى حاجة الى التوعية والارشاد من قبل مؤسسات وهياكل مدنية تسعى الى حمايته وتنبيهه من المخاطر التى قد يتعرض اليها من جراء هذا الزواج

3

Anwar написал(а):

استطلعت العرب العديد من الآراء بهذا الخصوص
Аль-Араб рассмотрела разные точки зрения на этот вопрос.

Аль-Араб опросила мнения некоторых относительно этого (вопроса).

4

У меня вопрос: почему здесь слово "некоторых" более подходящее?

5

عديد من переводиться как большое количество чего-либо, поэтому слово "некоторых" думаю подходит больше.

Отредактировано Anwar (2011-05-05 08:29:06)

6

Выписал слова и фразы к тексту "Ранний брак", которые неплохо было бы знать (1 часть):

كَوْكَبة - созвездие, плеяда;
كَوْكَبَةُ التَحَوُّلاتِ الرَاهِنَة - множество постоянных изменений;
إشْكالِيَّات - проблемы, трудности;
مَطْرُوح - поставленный (о задаче и т.п.);
اشكاليات عديدة مطروحة فى المجتمع - многочисленные проблемы, стоящие перед обществом;
يَنْفِى - نَفَى - отрицать, отвергать;
تنفى فِكْرَةَ التطوُّرِ - она отвергает идею развития;
مُتَجَذِّرٌ - коренящийся;
متجذر بماضي - коренящийся в прошлом;
ظواهر) ظاهرة) - феномен, явление;
إعْتَبَرَ - считать, рассматривать;
فى عُمْرِ مُبَكِّرٍ - в раннем возрасте;
سِنُّ الرُشْد - совершеннолетие, зрелость;
تَزْوِيجٌ - женитьба, выход замуж;
يَتِمُّ تزويج - жениться, выходить замуж;
مَسْؤُولَةٌ عن - ответственный за;
استطلع - стараться рассмотреть, проявлять пытливость;
خصوص - отношение, связь, بـ~ـه - относительно чего-либо;
ايجابيات - положительные стороны чего-либо;
سَلْبِيَّات - отрицательные стороны чего-либо;
تَبِعَاتٌ خَطِيرَة - опасные последствия;
تَحَمَّلَ - брать на себя, нести (ответственность, расходы);
أحْضَانٌ - حِضْنٌ - объятие, опека;
يَرْفِضُ - رَفَضَ - отклонять, отвергать;
تَعَدَّي - нарушать (закон), попирать (права);
تَعَدٍّ على حُقُوقِ المَرْأةِ - нарушение прав женщины.

7

Руслан Касым написал(а):

عديد من переводиться как большое количество чего-либо, поэтому слово "некоторых" думаю подходит больше.

И, таким образом, мы получим неточность в переводе. Если عديد من - "большое количество чего-либо", словом "некоторые" его никак заменить нельзя, поскольку оно указывает на малое количество. Такие нестыковки встречаются сплошь и рядом, поэтому нужно просто несколько абстрагироваться от арабского текста и переводить не слова, а смысл.  ;)

استطلعت العرب العديد من الآراء بهذا الخصوص - как вариант: "Аль-Араб" был проведен опрос мнений ряда респондентов относительно данной проблемы.

8

Fanak написал(а):

поэтому нужно просто несколько абстрагироваться от  арабского текста и переводить не слова, а смысл.

В моем переводе да, согласен с вами! Может сказывается то, что я закончил не русскую школу, но думаю иногда излишнее обобщение тоже теряет текст!)

9

Руслан Касым написал(а):

думаю иногда излишнее обобщение тоже теряет текст

Безусловно.
Но часто бывает так, что слова понятны, а по-русски сказыть не получается. Именно тогда приходится отойти от слов, чтобы не получился подстрочник,  и переводить именно смысл, добавляя или опуская при этом какие-то слова. Порой на редактирование перевода уходит времени больше, чем на сам перевод.  :)

10

Слова и фразы из текста "Ранний брак" (2 часть):

إكْتَمَلَ - завершаться; достигать полной зрелости;
ينَضَجُ) نَضِجَ) - поспевать, созревать;
يَتِيحُ) تاح) - быть обреченным (на что - لـ);
إشْتَمَلَ - охватывать, содержать в себе (что - على);
لا يشتمل على ايجابيات - не содержит в себе положительных сторон;
على العَكْسِ - напротив, наоборот;
إنْتِهَاكٌ - нарушение (закона), насилие;
انتهاك لحياة المرأة - здесь: вред жизни женщины;
فى غَالِبِ الأحْيَان - в большинстве случаев;
مُجْبَرَةٌ عَلَي - понуждаема (к чему-либо);
إنْقَطَعَ - быть отрезанным, прекращаться;
فُجْأَةً - внезапно, вдруг;
إصْطَدَمَ - сталкиваться (с чем);
تَعَرَّضَ - подвергаться (чему - لـ);
صَدْمَات) صَدْمَة) - шок, потрясение;
نَفْسِيَّت - состояние духа;
سُلُوك - поведение;
تِبَاعًا - последовательно, подряд;
أرْجَعَ - объяснять (чем - الى); 
تَمَسُّكٌ بِالتَقَالِيد - приверженность традициям; 
يَنْصَحُ بضرورة توعية الشباب - давать совет о необходимости просвещения молодежи;
في زمن التحضُّر والتطوُّرِ - "во время цивилизованности и развития" - здесь: в цивилизованном и прогрессирующем мире;
تَفْقِدُ السيطرةَ على قرارات - теряет контроль над её решениями;
يَتِمُّ قَمْعَ آرائِهَا - её точка зрения игнорируется;
هو ما يَزِيدُ من إحتمالٍ - это увеличивает вероятность... ;
تَرْضَخُ لِقراراتٍ - подчиняться решениям;
تعنيف - отчитывание, грубое обращение;
إهانت - оскорбление;
يَكُونُ مُسْتَوَاهُمَا التَعْلِيمِي منخفضاً - их (обоих) уровень образованности низок;
يَنْعَكِسُ سَلْباً على - отрицательно действует на;
ناتجةً عن - основываясь на;
مُؤَيِّدونَ ومُنَاصِرُونَ لهذه الظاهرة - сочувствующие и поддерживающие это явление;
إقتصر على - ограничиваться, довольствоваться (чем - على);
حَسَبَ رَأْيِه - по его мнению;
وُقُوعٌ فى الرَذِيلَة - грехопадение;
إرتكاب الفواحش - совершение непристойностей;
إلتفت - обращать внимание (на кого-что - الى);
يَقِيهِمْ من - защищает их от... ;
تَهُمُّ كافةَ المجتمعات - затрагивает все группы общества;
لتفادى مشاكل - во избежание проблем;
وَرْشَات - семинары;
تقديم النصائح - проведение консультаций;
تَفْعِيلُ وتَعْزِيزُ دَوْرٍ - активизации и усилению роли;
سلّط الضوء على - пролить свет на;
دون سن الثامنة عشرة - не достигший 18-летия;
تُجَدِّرُ الإشَارَةَ الى - стоит отметить;
تُؤَثِّرُ فى - влияет на;
فى حاجة الى التوعية - нуждается (-ются) в предостережении;
هياكل مدنية - общественные структуры;
تَسْعَى الى - (она) стремится к;
تنبيه - предупреждение.

11

«Умные» дома в нашем арабском мире: многообещающее будущее и вызовы - المنازل الذكية في عالمنا العربي: مستقبل واعد وتحديات

Благодаря современным технологиям связи, компьютерам, программам, «умным» системам, дома будущего больше не считаются научной фантастикой, а стали действительностью («действительной правдой»), обещающей светлое будущее и открывающей многие горизонты для людей, и которые облегчат их труд и каждодневные обязанности даже во время их отсутствия дома. Например, «умные» дома будут выполнять все жизненно важные работы, в которых нуждается человек, и к тому же защитит его здоровье и безопасность. Мы не будем беспокоиться о том, что забыли выключить лампы,  кухонные плиты или закрыть внешние двери и окна. Также дома будут защищать нас лучше от ограблений, мы также сможем контролировать почти всё с помощью дистанционного пульта от автомобиля или мобильного телефона. Дома будущего помогут предупреждать человека и будить его в нужное время, напоминать о времени приема лекарств, определять подходящую температуру воды при приеме душа и другие важные задачи, которые сложно выполнить человеку. Однако не только это, но и такие «умные» дома будут иметь специальное чувство и ощущение, что хозяину дома нравится и не нравится, а также другие перспективы, помогающие достигнуть большей независимости без риска.

بفضل تكنولوجيا الاتصالات الحديثة وأجهزة الكمبيوتر والبرامج والأنظمة الذكية، لم تعد منازل المستقبل خيالاً علمياً، بل أصبحت حقيقة واقعة تبشر بمستقبل مشرق وآفاق واعدة بالكثير للبشر حيث ستسهل أعمالهم ومتطلبات حياتهم اليومية، حتى في غيابهم عنه. فعلى سبيل المثال ستقوم المنازل الذكية بكافة الأعمال الحيوية التي يحتاجها الإنسان، كما ستحافظ على صحته وسلامته، فلن نقلق من نسيان إغلاق المصابيح أو المطابخ أو الأبواب الخارجية أو النوافذ، كما ستحمينا أكثر من السرقات، فسوف يكون بإمكاننا أن نتحكم في كل شئ تقريباً عن بعد بالريموت، من السيارة أو من الهاتف المحمول، كما أن منازل المستقبل ستساعد في تنبيه الفرد وإيقاظه في الوقت المطلوب وتذكيره بمواعيد الدواء وتحديد درجة الحرارة المناسبة للاستحمام وغيرها من مهام صعبة على الفرد القيام بها، ليس هذا فحسب بل سيكون للمنازل الذكية إحساس وشعور خاص بما يحبه أو يكرهه مالكها، إلى غير ذلك من آفاق تساعد على تحقيق استقلالية أكثر ودون مخاطر

Наш арабский мир начал движение в сторону проектирования «умных» домов. Современные исследования тенденций в сфере недвижимости указывают, что в странах Персидского залива в общем и в Саудовской Аравии в частности готовы стать пионерами в переходе к использованию «умных» домов. Рынок Саудовской Аравии перейдет в течение нескольких лет к использованию «умных» домов. Также эмират Дубаи заявил в прошлом году о начале использования «умных» домов.

وقد بدأ عالمنا العربي في التوجه نحو تصميم المنازل الذكية وتشير دراسات حديثة لاتجاه سوق العقارات، إلى أن دول الخليج عموماً والسعودية خصوصاً مرشحة لأن تكون هي الأكثر تقدماً في التحول نحو استخدام المنازل الذكية كما أن السوق السعودي يتجه خلال السنوات القليلة المقبلة للتحول نحو تطبيق المنازل الذكية، أيضاً أعلنت دبي العام الماضي التحول نحو المنازل الذكية.

Продолжение следует.

12

Несмотря на повышающийся интерес к «умным» домам, их многообещающим перспективам и ценности на арабском рынке недвижимости, возникает следующий важный вопрос: действительно ли наш арабский мир развит настолько, чтобы перейти к проектированию «умных» домов, несмотря на многочисленные вызовы, с которыми мы сталкиваемся, и в особенности, вызовы, связанные с образованием? Материалы в отчетах о социальном развитии раскрывают массовое проявление безграмотности в арабском и исламском мире; скудные бюджеты на образование, слабые образовательные программы, низкий образовательный уровень выпускников, статус арабских университетов в сравнении с другими университетами мира; ограниченные средства на расходование и инвестиции в области исследований и развития технологий, также технологическая и научная безграмотность  в нашем арабском мире. Есть ли у нас достаточно специалистов и инженеров, способных реализовать проект «умных домов»? Что произойдет в случае аварийной ситуации в системе умных домов? Имеют ли владельцы «умных домов» достаточно технических знаний, чтобы определить и разрешить какие-либо неполадки, которые могут произойти и быть причиной серьёзных последствий? Достаточно ли существующих служб ремонта и служб безопасности для таких домов? Достаточно ли специалисты этих служб обучены? Есть и другие законные вопросы, и ответы на них сделают основание для начала строительства «умных» домов в нашем арабском мире твердым и крепким.

ورغم الاهتمام المتزايد بالمنازل الذكية وآفاقها الواعدة وقيمتها في سوق العقار العربي، إلا أن السؤال المهم الذي يطرح نفسه هو: هل عالمنا العربي مؤهل بالفعل للتوجه والتحول نحو تصميم المنازل الذكية رغم التحديات الكثيرة التي نواجهها وبخاصة التحديات المعرفية؟ إذ تكشف حقائق تقارير التنمية البشرية في العالمين العربي والإسلامي عن تفشي الأمية والجهل في عالمنا بالإضافة إلى الميزانيات الفقيرة المخصصة للتعليم وضعف برامج التعليم والمستويات المنخفضة لمخرجات التعليم ووضع الجامعات في العالم العربي بين جامعات العالم، والمعدل المحدود للإنفاق والاستثمارات في البحوث والتطوير في عالمنا العربي، هذا بالإضافة إلى الأمية التكنولوجية والعلمية في عالمنا العربي. وهل لدينا عدد كاف من الخبراء والاستشاريين الهندسيين القادرين على تنفيذ مشاريع المنازل الذكية، وما الذي يمكن أن يحدث في حالة حدوث خلل ما في أحد تقنيات المنازل الذكية، وهل مالكو المنازل الذكية لديهم الوعي التقني الكافي لمواجهة والتغلب على أية أعطال يمكن أن تحدث وقد تتسبب في عواقب وخيمة، وهل خدمات الصيانة العامة والأمان لهذه المنازل كافية ويقوم بها متخصصون أكفاء، إلى غير ذلك من تساؤلات مشروعة تفيد الإجابة عنها في إرساء أرضية صلبة وقوية للانطلاق منها نحو تشييد المنازل الذكية في عالمنا العربي.

13

Anwar написал(а):

действительно ли наш арабский мир развит настолько, чтобы перейти к проектированию «умных» домов, несмотря на многочисленные вызовы, с которыми мы сталкиваемся, и в особенности, вызовы, связанные с образованием?

Anwar
Неужели все так печально? И в Арабских Эмиратах так?  :huh: Там же, кажется,уже есть есть "умные дома".

14

Nibaal написал(а):

Неужели все так печально?

Nibaal, не знаю наверняка.. Но статья, которую переводил, говорит о том, что проблема всё-таки насущная.. Конечно, для Арабских Эмиратов не проблема нанять обслуживающий персонал для таких домов, но вот остальные страны?
В принципе, уверен, что среди арабов есть специалисты высокого уровня, но работают ли они на родине? Много ли таких? И согласятся ли они развивать технологии в арабских странах - Египте, Сирии и др.? Это вопрос...

Nibaal написал(а):

Там же, кажется,уже есть есть "умные дома"

Посмотреть бы на такой "домик"

15

Anwar написал(а):

Посмотреть бы на такой "домик"

Умные дома есть и уже давно в ОАЭ, Катаре и Саудовской Аравии.

Можете почитать:
   Компании Eon и Этисалат, совместно с Samsung, представят технологии «умный дом» в Дубае уже в этом году. Это статья пятилетней давности)). http:_//mydubai.ru/news.html?id=225
   Технологии умного дома Z-Wave из Арабских Эмиратов:  http:_//pro-smart.ru/?p=2275
А вот здесь по-арабски и с фотографией: http:_//alyaum.com/News/art/20415.html     :)