У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается

Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Древние и средневековые тюркские языки

Сообщений 1 страница 17 из 17

1

Обзор по старотюркским языкам:

Скрытый текст:

Для просмотра скрытого текста - войдите или зарегистрируйтесь.

2

Древне-тюркское руническое письмо:
http://www.omniglot.com/writing/orkhon.htm

3

Статья “ТУРАНСКАЯ ПИСЬМЕННОСТЬ”, опубликованная в книге “Проблемы лингвоэтноистории татарского народа”
http://s155239215.onlinehome.us/turkic/ … rRu1-9.htm

4

ХАЗАРСКО-ЕВРЕЙСКИЕ ДОКУМЕНТЫ X ВЕКА
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty … evr_dok_X/
вот молодец был Прицак

5

Здрвствуйте! В мемуарах Бларамберга, в части, касающейся путешествия по Туркмении, встретил интересный термин - дарчи. Вот этот текст: "Карелин предложил туркменам устроить турнир борцов, пообещав победителю небольшой приз. Они с таким азартом и криками приступили к состязаниям, что мы были уже не рады... Толкая друг друга и крича во всю глотку, они образовали круг. Дарчи , своего рода полицмейстер , смог выровнять круг только после того, как стал бить нагайкой по голым ногам орущих соплеменников. " Надо полагать, это термин тюркского происхождения, однако в словарях я этого термина не нашёл. Буду очень рад и признателен, если поможете разобраться в этом вопросе.

6

Анзор написал(а):

В мемуарах Бларамберга, в части, касающейся путешествия по Туркмении, встретил интересный термин - дарчи. Вот этот текст: "Карелин предложил туркменам устроить турнир борцов, пообещав победителю небольшой приз. Они с таким азартом и криками приступили к состязаниям, что мы были уже не рады... Толкая друг друга и крича во всю глотку, они образовали круг. Дарчи , своего рода полицмейстер , смог выровнять круг только после того, как стал бить нагайкой по голым ногам орущих соплеменников. " Надо полагать, это термин тюркского происхождения, однако в словарях я этого термина не нашёл. Буду очень рад и признателен, если поможете разобраться в этом вопросе.

Может быть, это термин, образованный от заимствованной (иранской) основы дар[b] - "ворота" и тюркского аффикса имени деятеля [b]-чи? Получается соответствие русского "привратник".

7

Не знаю, сюда ли вопрос или нет, но всё же: Что означает слово "ЯКУЙ" также читается как "ЯХУ-Й:", т.е. "ЯХУ" и длинное йотированное окончание "Й:"?

Предположительно на тюркском.

8

Доброго вам здоровьица не могу определить какой язык у данной книги?Книга стара примерно1399 по 1800 год,Самарканд книга вроде как царицы Биби Ханум.Взгляните http://pixs.ru/showimage/KnigaJPG_6880206_1213679.jpg

9

Zoldjin написал(а):

какой язык у данной книги?

Нутром чую, урду. Но доказать не могу. Разобрал только второе слово: 'ql.

10

Для меня кажется фарси, но вполне может оказаться чагатайским в стиле насталик, впрочем, может и урду, поскольку он тоже чаще насталиком.

11

7ujm написал(а):

Для меня кажется фарси, но вполне может оказаться чагатайским в стиле насталик, впрочем, может и урду, поскольку он тоже чаще насталиком.

Нет не фарси так как люди в данной ветке по фарси сказали что это не похоже на фарси а больше на арабский но в арабской ветке ни кто не хочет сказать даже что это за язык?!Интересно это получается книга так стара что письменность ее не известна данным гуру языков?

12

klaus написал(а):

Нутром чую, урду. Но доказать не могу. Разобрал только второе слово: 'ql.

А у кого можно узнать что это урду? А может эта письменность принадлежать древне египетской надписи?

13

Во второй строке есть характерное для урду kA, в третьей строке в самом начале ne. Ни одного арабского определённого артикля не видно. Возможно, утеряна первая страница, потому что нет обычной формулы басмаля, с которой начинаются все тексты. В пятой строке читается [шумали].  С седьмой строки начинается стихотворная часть. В её первой строке слева [karne]. В нижней строке [qadir].

14

Badkubi написал(а):

Думаю, это тюркский датив.

Логично.

15

Арабский исключаем. Урду исключаем. Остаётся либо фарси, либо тюркский. Для последнего характерны окончания [lar, dan, di]. Их не видно. Остаётся фарси. Последнее слово первой строки [khuda].

16

Badkubi написал(а):

Думаю, это тюркский датив.

А перевести возможно если это тюркский датив? Так как примерно я тоже логически я тоже думал что это тюркская письменность - так как книга с Самарканда вроде как 1400-1800 года ,вроде как одной из жен Амир Тимура ,Биби Ханум вроде как но ни кто не может сказать что там написано - кто говорит коран кто здравница,кононы и т.д. такое чувство что письменность так стара что ни кто не может прочесть что там написано!

17

Похоже это чагатайский язык,а может оказаться и уйгурским и староузбекским