У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается

Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Статьи, научные труды тюркологов

Сообщений 1 страница 13 из 13

1

ТОТЕМИЗМ ВОЛКА У ТЮРКСКИХ НАРОДОВ

Символ волка вбирает в себя много положительных качеств, и, бесспорно, поэтому, он издревле является тотемом у тюркских народов.

Волк - это, в первую очередь, высший символ свободы в животном мире, символ самостоятельности. (Тогда как, так называемого царя зверей - льва дрессируют в цирке.)

Волк - это и символ бесстрашия. В любой схватке волк борется до победы или до смерти.

Волк не подбирает падаль, а значит - это и символ чистоты.

Волк живет семьей, ухаживает только за своей волчицей-женой, и сам волк-отец воспитывает своих детей-волчат. У волков не существует такого порока, как прелюбодеяние. - Волк - это и символ высокой нравственности, преданности семье. (Чего не скажешь о самцах других животных.)

Волк - символ справедливости и честолюбия. В обычных условиях волк не допустит, со своей стороны, обидеть более слабого.

Наши древние предки передали нам высшую философию через образ волка.

"Тамырлары бик ерактан - Борынгы Тюркюттан Ашиннан, Бєре ханнан..." Гомёр Саттар-Мулилле

Сказания о священном волке, как считает академик В.А.Гордлевский, занесли в древнюю Европу именно тюркские племена.

У башкир сохранилась легенда о том, что часть племени усергенов ведет род от охотника Башбєре - Главного волка, женившегося на волчице, которая превратилась в девушку-красавицу. Эта легенда была записана в деревне Башбєре Гаевского района Оренбургской области. ("Башкирское народное творчество", т.2., "Предания и легенды", Уфа, Баш. Кн. изд., 1987 с.106). Кєкбєре - Сивый волк - был предком башкирского племени урман-кудийцев (там же, с.123). Именно волк привел к речке Бєреле, что в Баймакском районе Башкортстана, один из башкирских родов (там же, с.106).

Существуют еще несколько легенд, согласно которым башкирское племя было приведено с юга волком (там же, с. 103-104).

Голубой (небесного цвета - ред.) волк священное животное, которое, согласно одной из легенд, положило начало роду Огуза - праотца тюрков. ("Историческая правда в легенде об Огуз-кагане" Бернштам А.Н., "С.Э.", 1935, №6, с.34).

"Белый волк был главным тотемом огузов-кыпчаков в Х-XII веках. В одной доныне бытующей татарской легенде говорится о кочевом племени, заблудившемся в лесах и окруженном врагами. Белый волк - покровитель племени вывел его из окружения и спас от гибели. Величина и сила волка были таковы, что сравнивались с легендарным общетюркским героем - исполином Алыпом.

Отзвуки почтительного отношения к волку-покровителю дошли до наших дней в виде примет, поговорок и т.д. Так, татары считали завывание волка хорошей приметой - предвестием мирных спокойных лет. А о человеке, достигшем больших успехов, и сейчас говорят - бєресе улый (его волк воет)" ("Татарстан", №5, 1991, Гамирзян Давлетшин "Наивная мудрость мифа", с.68).

От татарского слова "бєре" (волк) происходит название тюркской гвардии: "Развитие металлургии позволило тюркютским ханам создать отборные ударные части из латной кавалерии - фули китайских источников (т.е. "волки" - бури - названные так в память своего мифического происхождения от волчицы). На их вооружении были роговые луки, панцири, копья сабли и палаши (Л.Н. Гумилев "Древние тюрки", Товарищество "Клышников -Комаров и КО", Москва, 1993, с.66).

Волчий тотем издревле присутствовал на тюркских знаменах: "...племена склонили головы перед волчьей на знамени тюркского хана" (там же, с. 319).

Татарский исследователь Иакинф Бичурин в "Собрании сведений..."(т.1, с.290) сообщает, что китайцы тюркютов именовали волками (там же, с. 238).

Айрат Галимзянов (с)
газета "Безнен юл" (Набережные Челны) №3(9) 2002

2

Этот тотэм негласно остается. Вот, например, лого одной из партий в Азербайджане:

Отредактировано Yoldayim (2008-06-18 12:56:37)

3

Абсолютно такой же знак - только всё белое (aq büre - белый волк) - у татарских националистов. Непременно присутствует во всех названиях магазинов, лавок, и т.д., им принадлежащих.

Отредактировано Elion (2008-06-20 01:37:22)

4

Elion написал(а):

Абсолютно такой же знак - только всё белое (aq bure - белый волк) -

А в Азербайджане его называют Boz Qurd [боз гурд] серый волк. Кстати говоря,  у турецких националистов он тоже идет как серый волк.

Отредактировано Yoldayim (2008-06-19 10:16:06)

5

О СПЕЦИФИКЕ ПРОЯВЛЕНИЯ ЗАКОНА ГАРМОНИИ В АЗЕРБАЙДЖАНСКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ НАЧАЛА ХХ ВЕКА.

Для характеристики литературно-фонетических норм имеет важное значение форма проявления закона гармонии гласных.Закон сингармонизма оставил значительные следы в развитии морфологического строя азербайджанского языка,выйдя за пределы чистого фонетического процесса,как случается вообще в языках агглютинативной структуры,в том числе и в тюркских языках.При формировании как национальный язык в начале ХХ в. азербайджанский язык концентрировал в себе все качества,характеризующие структурные особенности,черты,отличающие его от родственных языков,и он должен был быть более совершенным обобщением на очередном этапе исторического развития.И перспективы развития,обусловленные внутренними закономерностями языка,обобщились в сумму,которая обеспечила его дальнейшее богатое развитие.
Одним из специфических внутренних качеств,заимствованных из азербайджанского народного языка национальным литературным языком,являлся закон гармонии гласных.Особенности проявления в литературном произношении закона гармонии имеют большое значение при определении диалектной основы азербайджанского национального литературного языка,на что неоднократно обращал внимание проф.М.Ш.Ширалиев.
Конечно,мы сталкиваемся с некоторыми сложностями в определении того,какая диалектная зона питает закон гармонии литературного языка.Обычно морфемы устанавливают свой фонетический состав по нормам гармонии говоров восточной группы.Но иногда встречаем нормы и других групп.Например,в аффиксах настоящего времени в четырехвариантных деепричастных аффиксах и в других подобных случаях в основном употребляются закрытые губные гласные как в восточных говорах.Тем не менее наблюдаются и нёбные гласные в таких  четырехвариантных аффиксах,как,например:gəlur и gəlir.
Даже в одном и том же тексте могут быть и восточные,и невосточные особенности: "Sizi deyüb gəlmişəm,ey mənim müsəlman qardaşlarım!O kəsləri deyüb gəlmişəm ki,mənim söhbətimi xoşlamayub bəzi bəhanələr ilə məndən qaçub gedirlər,məsələn,fala bzxdirmağa,it boğuşdurmağə,dərviş nəqlinə qulaq asmağə..."
Мы должны признать,что здесь разнобой в нормах гармонии,если не хотим отрицать определенных соответствий между звуками и письмом.
Несовместимость азербайджанских гласных в арабских графемах в крайнем случае мешает точно определить гармонию по твердости и мягкости,гармония губных и нёбных гласных устанавливается без труда.Исходя из этого положения,можно определить и диалектный источник литературной гармонии,так как восточная группа диалектов резко отличается от других как раз губной гармонией.
Если в последнем слоге корневой морфемы стоит нёбный гласный,то в присоединяемых к нему четырехвариантных аффиксах употребление губных гласных приобретает массовое распространение в литературном произношении.Бывает и наоборот:если в конечном слоге корня выступает губной гласной,то при присоединении четырехвариантных аффиксов активизируются нёбные гласные.Например:
1."Qoy qonşıların alsun ələ cümlə səlahi,
Salsun səni dəvayə əgər xah,nə xahi,
Sən dinmə və tərpənmə-qəbul etmə günahə,
Lütf ilə qəlbində ürəkdən gətür ahi
Bizlər nəçiyik,qoy özi hökm etsün ilahi..."

2."Körpə bir quzı qoz ağacının altındakı gög çəmənin üstündə yatub istirahət edirdi.Birdən gücli bir külək əsüb,ağacdan bir qoz saldı.Bu qoz düz bir quzunun başina düşdi..."
3."Balıqçı əvvəl gün 80 balıq tutdı".
В этих примерах отчетливо видна явная тенденция разрушения губной и нёбной гармонии.Можно заключить и о не систематичности гармонии по твердости гласных:после гласного заднего ряда следует гласный переднего ряда (как в примерах - günahi,ahi).Такое употребление гармонии характерно для восточной группы диалектов и говоров азербайджанского языка.Она из специфических особенностей этой группы так и указывается в азербайджанском языкознании:"Употребление губных гласных после нёбных и нёбных гласных после губных".
Следовательно,в начале ХХ в. в период формирования азербайджанского национального литературного языка литературная норма по гармонии опирается на произношение восточной группы диалектов и говоров.Норма гармонии восточных диалектов и говорв проникла в литературное произношение так,что даже в речевой среде,где функционируют фонетические диалектизмы разных групп,норма гармонии остается восточной.В общем,в проявлении фонетических процессов в литературном языке того периода нет системы единой диалектной зоны,тогда как в употреблении гармонии восточные нормы приобретают весьма масштабный характер и составляют систему литературного сингармонизма.Эта особенность еще раз подтверждает справедливость положения проф.М.Ш.Ширалиева о том,что при определении норм азербайджанского национального литературного языка диалекты и говоры восточной группы участвовали весьма активно.
Т.И.Гаджиев

6

интересно то, что совсем не обращается внимания на некоторую непоследовательность в употреблении волка на воинских штандартах (тюку). и понятно, как-то не связуется собака (именно она употреблялась наиболее часто после волка) с культом кёк-волков Ашины. Указания на родственность, пусть и отдаленную, между этими двумя видами fail to explain.  Можно отметить впрочем и географическое отличие в употреблении как тотемных животных Собаки и Волка, а именно - Собака считалась преимущественно тотемом западных тюркских племен (ногайцы, кипчаки, половцы), Волк - восточных (ср. казахи, киргизы).
у меня два сумасбродных варианта - не  помню всей истории, но из-за разногласий внутри тюркских народов произошол расскол, и значительная часть племен отправилась на запад (великое переселение народов пр. 3-7 вв.н.э.). почему бы их не называть после этого предательства собаками ?  :D
2-й - вспоминая Элиаде, предполагаем, что собака считался проводирем душ в иной мир (это все-же запад, страна мертвых, QRB). будем читать дальше. ссылки.
http://www.geocities.com/plt_2000plt_us … -2-97.html

Скрытый текст:

Для просмотра скрытого текста - войдите или зарегистрируйтесь.

7

Уважаемые форумчане, ли кто-то информацией, какие существуют диалекты на территории Азербайджана?
Возможно, кто-то знает ресурс, где есть литература по диалектам или ресурс, откуда такую литературу можно скачать.

Но лучше всего, если бы сами носители языка смогли бы описать самые яркие отличия разных диалектов на обыденном уровне, т.е. как азербайджанцы сами отличают, кто из какого города.
Возможно ли это?

8

gittarius написал(а):

Возможно ли это?

Возможно. :-)

9

gittarius написал(а):

самые яркие отличия разных диалектов

Как раз в сообщении 5 этой темы речь идёт о диалектах.

10

Yoldayim написал(а):

Этот тотэм негласно остается. Вот, например, лого одной из партий в Азербайджане:

Этот тотем не вполне характерен для огузов. Он, скорее, кипчакский.

Его утверждение в Турции и Азербайджане больше связано с политикой, нежели с этнической традицией.

11

Ben ak sunqur kuşun oğluyam... (из речи Газан-хана перед кипчакским войском из крепости Дадиани, Китаби-Деде-Горгуд).

Кстати, культ птиц в лице Умай иерархически "выше". Так я полагаю. Умай (Хумай) - богиня плодородия. В частности, она и есть мать волков, тотемных животных всех тюрков.

Культ птиц очень характерен и для ираноязычных народов. Имя Хумай встречается в авестийских, древнеперсидских, парфянских и пехлевийских текстах. В иранской мифологии Хумай предстает как вещая птица, делающая человека, на которого она бросает свою тень, царем. مرف همایون بال имеет значение “птица, предвещающая счастье”.

Имя Хомаюн в персидском языке означает “счастливый, августейший”. Даже есть целое шобе в персидских и тюркских мугамах под таким названием.

Известны авестийские имена Hu’my - “дочь Виштаспы” и Hu’mayaka - демон, побежденный Зарером.

Любопытны результаты экспедиций в столицу парфян в Нисе. В одном из таких текстов было найдено также парфянское Humyak, доставщик вина в этом городе, последнем убежище парфян, возможно, образованные от hum/humai.

В арабизированном мире народов Средней Азии Хумай - это птица счастья, ”Хума солнца”, “Хума счастья”. Эти мотивы сильны у Омара Хайяма, Дагиги, Нахшаби, Саади Ширази. Существовала вера в то, что убивший птицу Хумай умрет в течение сорока дней. Точно такое же кара, настигающая нечестивцев, существует и у тюркских народов.

Одновременно термин Хума/Хумай означал падальщиков-грифов. Они играли важную роль в верованиях и погребальной обрядности зороастрийцев (Авеста предписывала выставлять тела умерших на растерзание собакам или грифам). В эсхатологической концепции иранских народов этим животным отводилась исключительная роль. Очевидно, поэтому в иранских языках hum - “Хомай” означает птицу самого лучшего предзнаменования, мифическую птицу-феникс, и в то же время определяет специализированных некрофагов (гриф, ягнятник-бородач).

Но вернемся к тюркам.

Самое поразительное - имя Хумай (Кумай) у них может носить и "волчий" тотем.  У казахов в начале века бытовала легенда о “ит-ала-каз”, птице "(рождающая собаку) - пестрый (прекрасный?) гусь", которая откладывает в звериных норах яйца из которых вылупляются щенки, носящие имя Кумай. Такие щенки способны настигнуть все живое на земле и своему хозяину принесут невиданную власть и счастье.

12

klaus написал(а):

Как раз в сообщении 5 этой темы речь идёт о диалектах.

Я имел в виду более подробное описание особенностей азербайджанских диалектов.
К сожалению, в 5 сообщении ничего об этом не написано.
Возможно, sarhan владеет подобной информацией...
Меня интересует именно подробное научное описание каждого - или как можно больше - из азербайджанских диалектов.

13

"Богатый" и "бедный" в тюркских языках.

По данному вопросу есть очень содержательная статья Исхакова Ф.Г. Однако он рассматривает только современные термины. Между тем есть интереснейшая работа, в которой показана история развития данных понятий в тюркских языках: Самойлович А.Н. Богатый и бедный в тюркских языках // Известия АН СССР. Отделение общественных наук. - 1936. - №4. Хотел бы обратиться с просьбой помочь найти эту статью. Может, у кого-то из коллег она имеется в электронном виде? Большая просьба!!!