У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается

Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Азербайджанский язык

Сообщений 21 страница 40 из 174

21

Да. Габ (посуда) читается габ, гардаш (брат) читается гардаш, гар (снег) читается гар. Правда, в азербайджанском есть еще буква  ҝ, которая тоже читается как г:  ҝенерал,  ҝитара. Я не знаю, какая разница между г и  ҝ. На мой слух, никакой разницы нет. Возможно, наличие двух букв является данью традиции.

P.S. Буква ҝ отличается написанием от обычной к. Скопируйте ее в Word и увеличьте. Тогда Вы сможете увидеть разницу.

Отредактировано Badkubi (2008-05-10 21:13:31)

22

Уже похоже на татарский - татарским я владею как родным (их 3 - русский, английский и татарский)... Бадкуби, можете дать ссылку на хороший учебник азербайджанского? Хочу прочитать и мгновенно выучить -  ;)

23

Тут, на форуме уже обсуждалось, что азербайджанский практически не представлен в сети. К сожалению, я не знаю, где можно скачать хороший учебник азербайджанского. Сомневаюсь, что таковой имеется в сети. Что же касается близости между азербайджанским и татарским, то это вполне естественно - оба языка тюркские. Более близкими к азербайджанскому, однако, являются турецкий, туркменский и другие языки огузской подгруппы.

24

загляните сюда:

Скрытый текст:

Для просмотра скрытого текста - войдите или зарегистрируйтесь.

  Может найдете что-нибудь полезное. Здесь есть электронные словари на азербайджанском языке. :)

25

Yoldayim написал(а):

Здесь есть электронные словари на азербайджанском языке

В свободном доступе?  ^^

26

Amal написал(а):

В свободном доступе?

Да некоторые в свободном пользовании. Но я думаю могло бы быть лучше. Надеюсь в скором времени появится больше информации об азербайджанском языке.

Удачи :)

27

Там есть целая куча словарей, доступных для скачивания, в том числе и АНГЛО-АЗЕРБАЙДЖАНСКИЙ СЛОВАРЬ ЗООМЕТАФАРИЗМОВ.  ^^

Но вот учебника что-то не нашёл.

28

Здесь можно найти человека, который научит Вас азербайджанскому или другому языкам. Нужно только найти подходящего партнера.

Скрытый текст:

Для просмотра скрытого текста - войдите или зарегистрируйтесь.


Удачи ;)

29

Здесь можете скачать free language sofware Азербайджанского языка:

Скрытый текст:

Для просмотра скрытого текста - войдите или зарегистрируйтесь.

30

Badkubi написал(а):

Правда, в азербайджанском есть еще буква  ҝ, которая тоже читается как г:  ҝенерал,  ҝитара. Я не знаю, какая разница между г и  ҝ. На мой слух, никакой разницы нет. Возможно, наличие двух букв является данью традиции.

ҝ - палатализованное г,добавьте к звуку г мягкий знак и произнесите,получится ҝ.Сейчас в латинице обычное г обозначается как q,а ҝ-как g.

31

Был недавно в Азербайджане, все мультсериалы на турецком, в СНГ пока еще дубляж не везде научились делать хорошо. Так и там, не решили себя утруждать переводить все это, а просто взяли готовое, на турецком. Поэтому, все дети разговаривают по-турецки почти свободно.

32

я сам азербайджанец. Сейчас я думаю что уже культура азербайджанского языка разрушается. Я хотел бы говорить на азербайджанском языке а не на турко-азербайджанском. Сейчас в Азербайджане действительно большая часть сериалов, фильмов, мультфильмов даются на турецком и многие понимают то, что там говорят, но я не понимаю. Я могу лишь понять чисто азербайджанский язык без всяких после-окончаний на турецком и упрощении звуков. Во многом, конечно, виновата политика сближения Азербайджана с Европой, Турцией, но я хотел бы остаться больше Восточным чем Западным. Мне кажется что надо тяготиться к своей истории которая связана больше с Ираном, чем с кем-то еще. Солидная часть моих дальних родственников сейчас живет в Иране и именно иранская основа дает сейчас так сильно удержаться Исламу в нашей стране, а соответственно нашему азербайджанскому языку.  А про то что действительно сложно найти какие-либо материалы про Азербайджан в целом и его язык то я соглашусь, т.к. сам давно ищу разны материалы дабы лучше знать свою страну. Предпочитаю лучше самому съездить туда, тогда мноое уяснится, а особенно если в Юго-Западную часть, которая еще не так сильно изменилась под влиянием Запада. Сам я родом из Гянджи это практически другая часть страны от Баку. Вернемся к теме языка. Кстати бакинский азербайджанский довольно существенно отличается от гянджикского. Сам когда-то ехал в Баку в родственникам и то, что они говорили я почти не понимал! мне казалось это совсем другой язык. "Мой язык местами сложный, местами легкий, местами глупый, местами хитрый, но он однозначно красивый" - сказал когда-то Низами Гянджеви... я с ним согласен...

33

Рагим написал(а):

Сам когда-то ехал в Баку в родственникам и то, что они говорили я почти не понимал! мне казалось это совсем другой язык.

Рагим, очень интересное сообщение. На форумах часто встречаешь мнение (высказываемое в основном пантюркистами) о том, что носители большинства тюркских языков хорошо понимают друг друга, а сами языки не более чем диалекты.

34

Xico написал(а):

что носители большинства тюркских языков хорошо понимают друг друга, а сами языки не более чем диалекты.

Ну так было в далеком прошлом. И сейчас говорить о том, что это просто диалекты не очень соответсвует истине.

Отредактировано Yoldayim (2008-06-06 09:48:15)

35

Badkubi написал(а):

Правда, в последнее время суннизм становится все более и более популярным в Азербайджане.

Суннизм распространен на севере Азербайджана.А шиизм в остальной части.

36

Xico написал(а):

Рагим, очень интересное сообщение. На форумах часто встречаешь мнение (высказываемое в основном пантюркистами) о том, что носители большинства тюркских языков хорошо понимают друг друга, а сами языки не более чем диалекты.

Это же политика, а не наука. Когда какой-нибудь горячий молодой человек (а иногда и далеко не молодой) начинал убеждать меня в подобном, я просто подсовывал ему текст на каком-нибудь другом - не его родном - тюркском языке. Я даже не издевался, т.е. заведомо исключал такую экзотику, как чувашский или тувинский. И всё равно после этого на меня смотрели как на врага народа.

37

Рагим написал(а):

Сейчас я думаю что уже культура азербайджанского языка разрушается. Я хотел бы говорить на азербайджанском языке а не на турко-азербайджанском. Сейчас в Азербайджане действительно большая часть сериалов, фильмов, мультфильмов даются на турецком и многие понимают то, что там говорят, но я не понимаю.

Вы просто не привыкли к турецкому,точнее к его звучанию.

Рагим написал(а):

Предпочитаю лучше самому съездить туда, тогда мноое уяснится, а особенно если в Юго-Западную часть, которая еще не так сильно изменилась под влиянием Запада. Сам я родом из Гянджи это практически другая часть страны от Баку. Вернемся к теме языка. Кстати бакинский азербайджанский довольно существенно отличается от гянджикского. Сам когда-то ехал в Баку в родственникам и то, что они говорили я почти не понимал! мне казалось это совсем другой язык.

в Юго-Западную часть-это куда в Нахичевань или в Карабах,который захвачен.Насчет языка скажу что диалекты азербайджанского не сильно отличаются,просто в провинции говорят немного упрощенно по сравнению со столицей,например в Кабалинском районе говорят oxıırəm "я читаю" вместо литературного oxuyuram,yazdun "ты написал(а)" вместо литературного yazdın,kitabuu "твою книгу" вместо литературного kitabını и так можно перечислять до бесконечности.В Баку используют очень много иностранных слов.

38

ну возможно вы и правы)))

39

Без Турции Азербайджану жить невозможно

40

Badkubi написал(а):

Да. Габ (посуда) читается габ, гардаш (брат) читается гардаш, гар (снег) читается гар. Правда, в азербайджанском есть еще буква  ҝ, которая тоже читается как г:  ҝенерал,  ҝитара. Я не знаю, какая разница между г и  ҝ. На мой слух, никакой разницы нет. Возможно, наличие двух букв является данью традиции.
P.S. Буква ҝ отличается написанием от обычной к. Скопируйте ее в Word и увеличьте. Тогда Вы сможете увидеть разницу.

Разница между этими буквами есть. "Г" произносится твйрдо и чисто, как в русском гражданин, гора и т.д. А буква "ҝ" читается мягко, плавно переходя в звук (дж) т.е. звонкую "ч".. Это можно услышать особенно чётко у бакинцев. Они смягчают эту "ҝ" так, что в итоге получается звук "дж". Например слово "ҝəл" (иди), в латинской транскрипции " gəl", они произносят, как "джəль".. Кстати буква "Г" в новой графике изображается, как ''Q, q'', а буква "ҝ", как "g''.
Вот такая разница..