У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается

Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Изучение Священного Корана

Сообщений 41 страница 60 из 111

41

98. ЯСНОЕ ЗНАМЕНИЕ - سورة البينة

Мединская- 8 аятов

Основные темы:
1. Оценка людей писания и неверующих до пророческой миссии Пророка и после нее.
2. Участь, уготованная для праведных и неверующих

بسم الله الرحمن الرحيم

1. لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ
2. رَسُولٌ مِّنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُّطَهَّرَةً
3. فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ
4. وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلا مِن بَعْدِ مَا جَاءتْهُمُ الْبَيِّنَةُ
5. وَمَا أُمِرُوا إِلا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاء وَيُقِيمُوا الصَّلاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ وَذَلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ
6. إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أُوْلَئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ
7. إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُوْلَئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ
8. جَزَاؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الانْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا رَّضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ

Именем Аллаха, Милостивого и Милосердного!

1.   Не расстались с прежней верой те, которые не уверовали, будь то люди писания или многобожники, пока к ним не явилось ясное знамение -
2.   посланник от Аллаха, который возвещает пречистые свитки, в которых содержатся истинные предписания.
3.   Те, которым было даровано писание, разошлись только после того, как к ним явилось ясное знамение.
4.   Им было велено лишь одно — поклоняться Аллаху, в искренней вере и будучи ханифами, совершать молитву, раздавать зякат. Это и есть истинная вера.
5.   Воистину, те из людей Писания и многобожников, которые не приняли новую веру, окажутся в адском огне, пребудут там вечно. Они — наихудшие из созданий.
6.   Воистину, те, которые уверовали и вершили добрые деяния, они — наилучшие из созданий.
7.   Воздаяние им у их Господа — сады вечности, в которых текут ручьи. Они пребудут там во веки веков.
8.   Аллах будет доволен ими, и они будут довольны Им. Все это — для тех, кто страшится Господа своего.

Комментарий:

Большинство комментаторов считают, что эта сура была ниспослана в Медине около 626-627 гг., когда после осады Медины курайшитами были казнены иудеи из племени курайза.

В хадисе со слов Абу-д-Дарда говорится об этой суре:

“Посланник Аллаха (C) сказал: “Если бы знали люди, что заключается в суре “Лэм йэкун”, оставили бы они семью и имущество, и изучали ее!”. Сказал человек из племени хузаа: “О Посланник Аллаха! Что в ней из награды?” И сказал он: “Никогда не прочтет ее ни лицемер, ни раб божий, в сердце которого сомнение относительно Аллаха - Велик Он и Славен! Клянусь Аллахом, поистине, приближенные ангелы читают ее со времени сотворения Аллахом небес и Земли, и не ослабляют чтения ее. Каждому из рабов, кто читает ее ночью, посылает Аллах ангелов, которые охраняют его в вере его и в мирской жизни, и желают ему прощения грехов и милосердия божья. Если же он прочел ее днем, то получит за нее воздаяние подобно тому, что освещает ему день и затемняет ему ночь.”

Иудеи и христиане говорили мекканским многобожникам, что Бог скоро направит к арабам пророка, который укажет людям истинный путь, и тогда все иудеи и христиане пойдут за ним. Мекканцы отвечали, что тогда этот пророк будет ближе им, и они тоже последуют за ним.

Однако, когда пришло явное доказательство их ожиданиям-Пророк Аллаха, читающий свитки, очищенные от от скверны материального и людского искажения, прежнее единство во мнениях между людьми Писания и многобожниками исчезло. Слово بينة "баййина" -”ясное доказательство” происходит от بيّن баййана, что означает разделение предмета на составные части и рассмотрение каждой части по отдельности с целью установления общего умозаключения о предмете. В данном случае, слово баййана означает “ясное доказательство, в котором истина отделена от лжи”. И когда пришел Мухаммад, истинное доказательство, люди писания и многобожники разделились: одни считали его лжецом, другие уверовали, хотя до того, как он был послан, все были едины в мнении, что к арабам придет пророк Аллаха.

Пророк Аллаха напомнил им, что в их писаниях им было велено поклоняться только одному Аллаху, не придавая Ему сотоварищей, как, например, это делали ханифы-люди, веровавшие единому Аллаху до прихода Ислама. Им было указано выстаивать молитву и платить зякат в пользу неимущих.

Всевышний будет доволен ими за то, что они были покорны Ему в земной жизни, и они будут довольны Им за эту награду. Аллах говорит, что эта награда-для тех, кто боялся своего Господа, т.е., боялся нарушить Его предписания и не выполнить свою задачу на Земле, тем самым заслужив тяжелую участь в потусторонней жизни.

Да хранит нас Аллах от такой участи и не даст нам сбиться от истинного пути!

*****

42

97. НОЧЬ ПРЕДОПРЕДЕЛЕНИЯ- سورة القدر

Мекканская- 5 аятов
Основная тема:
Божественные блага ночи Предопределения

بسم الله الرحمن الرحيم

1. إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ
2. وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ
3. لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍ
4. تَنَزَّلُ الْمَلائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍ
5. سَلامٌ هِيَ حَتَّى مَطْلَعِ الْفَجْرِ

Во имя Аллаха, Милостивого,  Милосердного!

1. Воистину, Мы ниспослали его  в ночь предопределения.
2. Откуда ты мог знать, что такое ночь предопределения?
3. Ночь предопределения  лучше тысячи месяцев.
4. В эту ночь ангелы и Дух  нисходят с дозволения их Господа по всем Его повелениям.
5. Она благополучна вплоть до наступления зари.

Комментарий:
Эта сура была ниспослана в Мекке после суры 80, “Нахмурился”.

Сура рассказывает о благах ночи Предопределения, которая празднуется мусульманами в 27-ую ночь месяца рамадан. В эту ночь Всевышний начал ниспосылание копии Хранимой Скрижали на нижнее небо, где через архангела Джибриля она сообщалась пророку Мухаммаду в течение 23 лет. На этот факт указывает и 185-й аят суры 2, “Корова”:

“Тот из вас, кого застанет месяц рамадан, в котором был ниспослан Коран-истинное руководство для людей, разъяснение прямого пути и различение [между истиной и ложью],-пусть проводит его постясь.”

Это благословенная ночь, которая лучше, чем тысяча месяцев, проведенных в молитве.

“В эту ночь решаются все мудрые дела согласно Нашему повелению, которое Мы посылаем по милосердию от твоего Господа,- воистину, Он - Слышащий, Знающий.” (Сура 44, “Дым”, 3-6)

Пророк Мухаммад (С) говорил, что в этой ночи есть час, когда молитва верующего непременно будет услышана Господом. Кроме того, Аллах в эту ночь посылает решение трудных вопросов, требующих мудрости. Поэтому мусульмане всего мира проводят эту ночь в молитвах, дабы не пропустить этот час. В эту же ночь нисходят на Землю ангелы и Джибриль для исполнения указаний Аллаха, и на Земле до самого наступления зари воцаряется мир.

*****

43

Подарок от пакистанских друзей: очень красиво оформленный Священный Коран с приятным и легко читаемым шрифтом - пдф - скачать, пока есть: _http://www.4shared.com/file/106052243/3c468642/Holy_Quran.html?

44

Скачать, пока есть: http://uploadbox.com/files/zqkxy3udej#

ценное там: (переводы Корана +) тафсир на русском языке Мухаммада Сухайля аш-Шамари (Кувейт)

45

Отличная программа Священного Корана "Зекр" - лично я пользуюсь ею постоянно. Устанавливаете программу, а потом добавляете к ней любой перевод (несколько русских, 2 татарских; другие языки: урду-персидский -турецкий-арабский-иврит-пушту-фарси-малайский-индонезийский-узбекский). Занимает очень мало места - скачать всё (уберите знак "?"):

?http://zekr.org/quran/quran-for-windows

А если онлайн, то тут:  ?http://tanzil.info/

Отличный и серьезный британский научный сайт по кораническому арабскому, грамматике, лексике и т.д. Особенно ценна возможность чтения с лексико-грамматическим разбором каждого слова. Для изучающих арабский вообще и Священный Коран в частности - musthave!

?http://quran.uk.net/?aspxerrorpath=/Corpus.aspx

46

Elion, можно ли в этой теме задать вопрос по хадисам?

47

Elion написал(а):

Отличный и серьезный британский научный сайт по кораническому арабскому, грамматике, лексике и т.д.

Спасибо, Элион. Действительно, отличный сайт. Особенно понравился раздел Word-by-Word Grammar. Собственно грамматику, как мне кажется, лучше излагает Такстон (An Introduction to Koranic and Classical Arabic, книга, которую я никак не могу дочитать из-за лени и нехватки времени).

Отредактировано Badkubi (2009-11-30 12:39:23)

48

klaus написал(а):

Elion, можно ли в этой теме задать вопрос по хадисам?

Да, Клаус. Удивился заодно, что у нас темы по хадисам не существует, так что я ее создал (Вопросы по хадисологии и Сунне Пророка). Можете задать тут, но лучше - там.

Badkubi написал(а):

Собственно грамматику, как мне кажется, лучше излагает Такстон

Да, книга Такстона - это учебник коранического арабского языка, лучше я пока ни одном языке в сети не встречал (и еще раз благодарен вам за нее - когда-то вы мне ее прислали). А на сайте по ссылке - это как бы краткая справочная по ходу чтения Корана.

49

А у меня вопрос:

почему surah «Ат-Тауба» не начинается с بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ?

50

Халиф Усман, Замахшари и другие объясняют, что это случилось потому, что суры 8 и 9 фактически были одной сурой, и Пророк умер, не указав точно, так ли это или нет. Ибн Касир говорит, что сподвижники просто забыли написать бисмилля в полном мусхафе Корана. Большинство считает верным слова имама Рази, который передал, что Пророк не произносил бисмилля в начале этой суре по причинам, которые он никому не объяснил. Аль-Хаким добавляет к этому, что он даже запрещал это...

Тем не менее, если кто-то начал читать\цитировать эту суру не с начала, то он может произнести бисмилля - так считают современные ученые.

51

Eliion, спасибо большое за ответ.

увеличить

52

براكة الله لك أيضا, Лейла - и вам благословение Аллаха! Не стесняйтесь спрашивать, если есть вопросы.

53

Selam . Ne mogli bi pomo4 s perevodom Ayat el Kursi?  Perevod po predlojeniyam ne ustarivayet. Hotelos bi znat to4noe zna4enie slov i okon4aniy. K primeru :

Allahü (Allah) lâ (net) ilâhe(Boga) illâ(no tolko) hüvel(On) hayyül(Jivoy) kayyûm(Poderjivayushiy jizn).
Lâ() te’huzühû()  sinetün()  ve()  lâ()  nevm() .
Lehû()  mâ()  fis-semâvâti()  vemâ()  fil()  erd() .
Menzellezî()  yeşfeu()  indehû()  illâ()  biiznihi() .
ya’lemü()  mâ()  beyne()  eydîhim()  vemâ()  halfehüm() 
velâ()  yühîtûne()  bişey’in()  min()  ilmihî()  illâ()  bimâ()  şâe() 
vesia()  kürsiyyühüssemâvâti()  vel()  erd() .
Velâ()  yeûdühü()  hıfzuhumâ() 
ve()  hüvel()  aliyyül()  azîm() .

Vi mojete zakon4it?? Budu vam o4en blagodaren.

54

Алейкум салам, qUrban

Тут дело в следующем :

во-первых ,здесь не принято писать по-русски латиницей. Не воспринимайте это пожалуйста как нечто оскорбительное или излишнее - это просто элементарное уважение к русскоязычным пользователям, к правилам  форума и является необходимым - домен .ru ; во-вторых, переводить арабские тексты приведенные в латинице, это все одно, что переводить китайские иероглифы, записанные кирилицей - это тоже выгядит как полная профанация, это неуважение к модераторам, это нелюбовь к языку. Арабский заслуживает того, чтобы его приводили в арабской графике. А как для меня, так это вообще вопрос принципа. И не только в отношении арабского языка, но и любого другого - практически каждый язык имеет свои , вполне адекватные средства для записи и передачи мыслей и идей.

Если вы приведете свои вопросы с конкретным текстом на арабском языке - я уверен, что вам помогут. Если привести оригинальный арабский текст нет возможности - дайте ссылку на то место, где это можно прочесть по-арабски - и вам помогут.

Спасибо за понимание.

55

qUrban написал(а):

Vi mojete zakon4it?? Budu vam o4en blagodaren

Как предупредил Сакатека, больше не пишите латиницей, уважаемый Курбан. Если у вас по какой-то причине не установлен русский язык, то тогда воспользуйтесь виртуальной клавиатурой - это третья кнопка справа, когда будете писать свое сообщение. Иначе вас могут просто заблокировать. Ответ на вашу просьбу:

АЯТ "АЛЬ-КУРСИ"

اللّهُ لا إِلَـهَ إِلا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ. لا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلا نَوْمٌ. لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الارْضِ. مَن ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلا بِإِذْنِه.ِ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ. وَلا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِّنْ عِلْمِهِ إِلا بِمَا شَاء. وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالارْضَ. وَلا يَؤُودُهُ حِفْظُهُمَا. وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ. (البقرة، 255)

Транскрипция:

[Алла:h, лэ: илэ:hэ иллэ hува-ль-хэййу-ль-къаййу:м. Лэ: тэ’хуzуhу синэтув-ва лэ нэум. Лэhу мэ фи-с-сэмэва:ти ва мэ: фи-ль-арД. Мэн zэ-ль-лэzи йэшфэgу ğиндэhу иллэ би-'иzниh. Йэğлэму мэ бэйнэ эйдиhим ва мэ: хальфэhум. Ва лэ йухиТу:нэ би-шэй’им мин ğильмиhи иллэ би-мэ: шэ:’э. Васиğа курсиййуhу-с-сэмэва:ти ва-ль-арД. Ва лэ йэ’удуhу хифЗуhумэ. Ва hува-ль-ğалиййу-ль-ğаЗи:м.]

Словарь:

ألله Алла:h – Аллах        لا лэ: – нет, не
إله  илэ:hун – божество        إلاّ  иллэ – кроме
هو hува – он            الحي аль-хэййу – Живой
القيوم аль-къаййу:му – Сущий    تأخذه тэ’хуzуhу – берет Его
سنة синэтун – дремота        و ва – и (союз)
نوم нэум – сон        له  лэhу – Ему принадлежит
ما мэ: – что             في фи – в (предлог)
السموات эс-сэмэва:ту – небеса    الأرض аль-арДу – земля
من мэн – кто            ذَا الَّذِي zэ-ль-лэzи – тот
يشفع йэшфэğу – заступится         عنده ğиндэhу – перед Ним
ب би – с (предлог)        إذنه иzнуhу – Его разрешение
يعلم йэğлэму – Он знает        بين أيديهم бэйнэ эйдиhим – перед ними
خلفهم хъальфэhум – позади них    يحيطون йухиТу:нэ – охватывают
بشيئ би-шэй’ин – чего-либо    من мин – из, от (предлог)
علمه ğильмуhу – Его знание    بما би-мэ – того, что…
شاء шэ’э – Он захотел        وسع васиğа – распространилось
  كرسيهкурсиййуhу – Его Трон, Его знание لا يؤوده лэ йэ’удуhу – не утомляет Его
حفظهما хифЗуhумэ – их охрана    العلي аль-ğалиййу – Всевышний
العظيم аль-ğаЗи:му – Великий

Перевод:

"Аллах — нет божества, кроме Него, Вечно Живого, Вечно Сущего. Не властны над Ним ни дремота, ни сон. Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на Земле. Кто же станет без Его соизволения заступничать перед Ним [за кого бы то ни было]? Он знает то, что было до них и что будет после них. Они же постигают из Его знания лишь то, что Он пожелает. Его Трон охватывает небеса и Землю, и Ему не в тягость их охранять. Он — Всевышний, Великий". (Аль-Бакара, 255)

*****

56

Вопрос : где можно прочесть о символико-аллегорическом методе толкования Корана - тавиле ?

57

58

Здравствуйте!Пожалуйста напишите перевод суры114.Люди и суры 113 .Рассвет вот так же  :

لله Алла:h – Аллах        لا лэ: – нет, не
إله  илэ:hун – божество        إلاّ  иллэ – кроме
هو hува – он            الحي аль-хэййу – Живой
القيوم аль-къаййу:му – Сущий    تأخذه тэ’хуzуhу – берет Его
سنة синэтун – дремота        و ва – и (союз)
نوم нэум – сон        له  лэhу – Ему принадлежит
ما мэ: – что             في фи – в (предлог)
السموات эс-сэмэва:ту – небеса    الأرض аль-арДу – земля
من мэн – кто            ذَا الَّذِي zэ-ль-лэzи – тот
يشفع йэшфэğу – заступится         عنده ğиндэhу – перед Ним
ب би – с (предлог)        إذنه иzнуhу – Его разрешение
يعلم йэğлэму – Он знает        بين أيديهم бэйнэ эйдиhим – перед ними
خلفهم хъальфэhум – позади них    يحيطون йухиТу:нэ – охватывают
بشيئ би-шэй’ин – чего-либо    من мин – из, от (предлог)
علمه ğильмуhу – Его знание    بما би-мэ – того, что…
شاء шэ’э – Он захотел        وسع васиğа – распространилось
  كرسيهкурсиййуhу – Его Трон, Его знание لا يؤوده лэ йэ’удуhу – не утомляет Его
حفظهما хифЗуhумэ – их охрана    العلي аль-ğалиййу – Всевышний
العظيم аль-ğаЗи:му – Великий

59

Сура 113:

قل къуль - скажи
أعوذ بـِ эğу:zу би… - прибегаю к защите
رب раббун - Господь
فلق фэлакъ рассвет
من мин – от
شر шаррун - зло
ما мэ: - что
خلق хъалакъа - создать
غاسق гъа:сикъун – ночной мрак
إذا иzэ: - когда
وقب уакъабэ – затмеваться
نفثات في العقد нэффэsэ:ту фи:-ль-ğукъад – дующие на узлы, колдуньи
حاسد хэ:сидун – завистник
حسد хэсэдэ – завидовать

Сура 114:

قل къуль - скажи
أعوذ بـِ эğу:zу би… - прибегаю к защите
رب раббун - Господь
الناس эн-нэ:су – люди
مالك мэ:ликун - повелитель
من мин – от
شر шаррун - зло
وسواس васва:сун – искуситель
الحناس эль-хъаннэ:су – исчезающий (при упоминании имени Аллаха), шайтан
الذي эль-лэzи: - который
وسوس - يوسوس васвасэ-йувасвису – подвергать искушению-подвергает искушению
صدر - صدور Садрун-Суду:рун – грудь, сердце – груди, сердца
من الجنة минэ-ль-джиннэти – из числа джиннов

P.S. Вообще-то, если интересуют и другие суры, то есть версии Корана с переводом каждого слова на английский язык. Может, где-нибудь есть уже и русская версия.

Или хотя бы вот это

60

Почему в части аятов повествование идет от лица Господа (Мы), а в других - Он упоминается в третьем лице (Он, Ему и т.д.)?

Например, в аяте 2:36 сказано:
وَقُلْنَا اهْبِطُوا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ
И тогда Мы сказали:
"Низвергнитесь и будьте врагами друг другу!.."

А в следующем аяте:
إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ
Воистину, Он – Принимающий покаяние,
Милосердный.

И почему первое лицо употребляется во множественном числе?