Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Арабский - трудный язык?

Сообщений 81 страница 100 из 127

81

Пожалуйста, Наташа, всегда рады помочь, чем сможем. И спасибо за добрый отзыв. Уровень 1-го курса - это примерно 1500 слов словарного запаса и знание основных сведений по грамматике. Если персидский, то это равняется учебнику Иванова (можно скачать в сети), если арабский - учебники Шарбатова, Шагала, Халидова, и т.д. (можно скачать в сети)

82

Не могу согласиться с тем, что арабский легкий язык. По моему личному мнению - язык очень трудный для русскоязычных. Убедился по собственному опыту. Труден как в фонетическом плане - природу звука "айн" я не постиг и поныне  :blush: , так и в грамматическом. Как раз письменность в арабском - самый легкий аспект. Это я понял, когда взялся за фарси. Если сравнивать, то на мой взгляд, арабский существенно трудней, скажем, японского языка. Да и звучание арабского я бы особенно красивым не назвал. Через месяц после начала занятий мой первоначальный "энтузазизм" улетучился...

83

Valraven написал(а):

Не могу согласиться с тем, что арабский легкий язык.

Сакатека, наверное, уже устал всех успокаивать: "Арабский язык труден только первые двадцать лет"!

Что творится в мозгу у говорящего по-арабски?

читаем тут
Скрытый текст:

Для просмотра скрытого текста - войдите или зарегистрируйтесь.

84

Elion написал(а):

Сакатека, наверное, уже устал всех успокаивать: "Арабский язык труден только первые двадцать лет"!

Вы знаете, Элион, уже несколько лет подряд пытаюсь подружиться с этим языком. Сначала был спортивный интерес - хотел за 2 года освоить. Потом понял, что не успею. И не в том дело, что я тупой,нет, тут нужно "влюбиться".Да, именно правильное слово - влюбиться. Ведь иностранный язык, по большому счету, это особый этап в жизни, особая веха что ли, и нет во мне той прыти и наскока кои были ранее, я не спешу, но просто день за днем ловлю свое удовольствие на пути к освоению арабского.Маленький шаг день в день - ежедневное удовлетворение , радость от осознания того, что ты мыслишь, что ты запоминаешь, что ты ВНИКАЕШЬ и, раз!,и уже можешь понимать в фусхе такие нюансы, о которых и арабы не знают. Это приятно.

Арабский - не для каждого. Арабский - требует чувств. Ради "галочки" в послужном списке,для резюме, этот язык не изучают. Арабский - дисциплинирует и закаляет.

Elion написал(а):

literary Arabic is represented in the brain as a second language and not as a mother tongue.

Да, в этом есть как минимум доля истины. Вот взять фусху - мало какой араб готов со мной на "одном языке" говорить.Они не знают фусху, или знают плохо. Сначала меня это обескураживало, а сейчас я понимаю, что фусха - для себя, амия - для дела. Это нормально)

85

Знаете, уважаемые Sacatecah и Elion, Вы меня практически убедили во второй раз попробовать  взять арабский приступом. Вернее, правильной осадой, учитывая все вышенаписанное. Единственное, что меня смущает - то, что вряд ли мне удасться овладеть устной речью, вероятно, придется ограничиться письменной. Завтра же начну.  :)

86

Elion написал(а):

Что творится в мозгу у говорящего по-арабски?

Так понятно-ведь арабский литературный язык не является  родным языком для арабов.
Я помню, как-то в университете студенты арабы потребовали, чтобы уроки арабского проводились на арабском. В результате это продолжалось два дня, так как они не могли толком на нем говорить.

Именно поэтому, арабский язык-это один из немногих иностранных языков, которым можно владеть лучше самих носителей языка.

87

mustashriq написал(а):

В результате это продолжалось два дня, так как они не могли толком на нем говорить.

Вспомнил одну занятную ситуацию...

Ехал я как-то вечером в харьковском метро и напротив меня развернулась картина - подсаживается мужик к двум товарищам, явно арабам, и начинает им что-то рассказывать и задавать вопросы. Что именно спрашивает - не слышно, шум, но я понимаю, что он их на фусхе грузит. А те бедные сидят с испуганным видом и только головами машут отрицательно, типа не понимают...В итоге я с этим дядькой на одной станции вышел и завел с ним беседу. На фусхе. Оказалось, что он "свидетель Иеговы" и хотел с арабами о Боге поговорить, но те его не поняли чуть более чем полностью....Вот так мы и стояли , два славянина, общались на фусхе как могли, а мимо проходили арабские студенты и смотрели на нас как на двух душевнобольных... :rofl:

88

Valraven написал(а):

Не могу согласиться с тем, что арабский легкий язык. По моему личному мнению - язык очень трудный для русскоязычных.

Если они не знают других языков, кроме русского, возможно.
Но если они знают другие семитские языки (как-то иврит, арамейский или там амхарский), то арабский им вряд ли покажется трудным.
Лично мне французский кажется несопоставимо труднее - просто какой-то нечленораздельный поток звуков. А в арабском все четко и понятно.

89

Вспомнил случай давнишний во время одной из сессий в университете. Молодые ребята, туркмен,таджик и татарин, пронюхав, что я переводчик с английского, подошли и, сказав, что самостоятельно изучают английский язык, попросили что-то им объяснить. Пошел с ними в их комнату, разъяснил, что там нужно было. После этого живописный парень туркмен, нос - как у Мкртчяна, все эмоции - на лице, говорит: "(пренебрежительно махнув рукой) Арапски - льохки, а англиски(состроив страшную рожу) - ТАКУЙ ТРУТНИ-И-И!!!"

90

Valraven написал(а):

природу звука "айн" я не постиг и поныне

У меня оттачивание произношения звука "айн" заняло около года.  Занимаюсь, главным образом, по Розетте Стоун.  Основная сложность звука ع, как и звуков  ه ح غ, а также отчасти خ (в некоторых сочетаниях), -- разработать некую специфичную артикуляционную мускулатуру, которая у нас совершенно не развита.  Причем, в данном случае абсолютно уместны приемы развития мускулатуры, которые используются в спорте.  Т.е. для начала необходимо просто постараться включить в работу соответствующие мышцы, а далее уже их "разрабатывать".  К примеру, моя жена гораздо более способна к занятиям спортом, чем я, мышцы у нее развиваются гораздо быстрее и лучше, поэтому для нее освоение этих звуков не представляет особой проблемы.  Мне же приходилось слушать и повторять неполучающиеся звуки ежедневно по многу раз подряд, пока не начало получаться что-то похожее на произношение дикторов.  Занимался специально только произношением не менее получаса в день.  Повторял по многу раз только слова с трудными звуками.  Доходило до того, что мышцы просто отказывались шевелиться и воспалялось горло (пару раз даже заболевал ОРЗ по этой причине :)).

В общем, через год упорных занятий мое произношение практически не отличается от произношения дикторов в курсе Розетты Стоун. (Надо еще сказать, что там есть разные дикторы, для которых родными являются, очевидно, разные диалекты арабского.  Соответственно, произношение одних и тех же звуков и фраз у них тоже отличается -- бывает, что довольно сильно.)   Да, есть еще определенные звукосочетания, особенно с буквами "гайн" и "айн", которые пока не вполне гладко получаются, но я над этим работаю.

Так что всё возможно в этой жизни, надо только приложить соответствующие усилия и старание.

91

Elion написал(а):

Арапски - льохки, а англиски(состроив страшную рожу) - ТАКУЙ ТРУТНИ-И-И!!!"

100% - я тоже считаю, что английский значительно труднее (единственный язык, который я не воспринял "на слух" - из общения с носителями и был вынужден УЧИТЬ).   (:

92

Ну, конечно, у каждого свои заморочки, но грамматика английская -- согласитесь -- тьфу, по сравнению с арабской или русской. :)  Да и произношение английское русскому человеку освоить гораздо проще, чем арабское.  Ну, правда, английское r, если вы хотите произносить его в точности как американцы (ну, или даже англичане), освоить не так просто (особенно в некоторых звукосочетаниях).  Ну, и h английское тоже не слишком простое (с арабским ه очень близко :)).  А остальное... слова только выучить, да грамматики чуть-чуть -- и все дела. :)   Правда, должен признаться, что английский учил еще в школе, ну и после школы еще лет 30.  :)

93

quicktrick написал(а):

английский учил еще в школе, ну и после школы еще лет 30.

А я учил около 10 лет... Сейчас оцениваю свой уровень как Intermediate.
Ну и как после этого, у кого-то поворачивается язык говорить, что английский легкий.
Как было отмечено выше, на слух воспринимается очень трудно. Даже если говорят медленно, если слово не знакомо.
+ орфография, + невероятное лексическое богатство (развитая синонимия), многозначность слов, в разных сочетаниях одно слово принимает совершенно разные значения: в порядке вещей в словаре увидеть 20-30 разных смыслов или смысловых оттенков.
И если помнить, что основные усилия при изучении языка затрачиваются не на грамматику, то где же тут легкость.
Турецкий учу несколько месяцев (крайне не регулярно). Уже много чего понимаю. Читаю, слушаю, смотрю. Думаю уже достиг уровня Intermediate (в 20 раз быстрее чем в англ.). (Признаюсь, я знаю татарский, но все же...турецкий для меня иностранный)
Насчет сложности арабского судить не берусь. Учиться только начал...

94

Вопрос к знатокам.
С чего начать начинающему, если есть:
С.А. Кузьмин "Учебник арабского языка", 2001 г.
В.Г. Лебедев, Л.С. Тюрева "Практический курс арабского литературного языка", 2004
О.Б. Фролова "Мы говорим по-арабски", 2001
А.А. Ковалев, Г.Ш. Шарбатов "Учебник арабского языка", 1998
Б.З. Халидов "Учебник арабского языка"
Шагаль В.Э. и др. "Учебник арабского языка", 1983

95

Valraven написал(а):

А.А. Ковалев, Г.Ш. Шарбатов "Учебник арабского языка", 1998
Б.З. Халидов "Учебник арабского языка"
Шагаль В.Э. и др. "Учебник арабского языка", 1983

Все достойно. Равноценно практически. Можно по всем и начинать. За основу берете что-то одно, остальными дополняете. В нагрузку - словарь Баранова ар.-рус. и Шарбатова,как вариант, рус.-ар. Для теории оч. хорошо Гранде листать и почаще, но это со временем,не сразу.Но Гранде - сила.

Лебедев - не нравится.
Фролову вообще выкинул, место только занимает на полке.Кузьмин - более-менее, но как по мне тоже не очень.

Для начала - достаточно.Если говорить чисто об учебниках.

Отредактировано Sacatecah (2009-12-07 22:35:25)

96

Кузьмина я бы исключил из этого списка. Халидов - ничего, без нудной затяжки обучения письменности, и плюс в том, что сразу же все идет без огласовок (слова с огласовками отдельно в словаре к уроку). Грамматика тоже разъясняется по существу.

Хотя, честно говоря, я бы научился письменности по любому из них, а потом держал бы русский учебник только для справки. А в основном занимался по арабским учебникам:  "Аль-арабиййа бэйнэ йэдэйк" - +++ (считается лучшим на сегодняшний день) или по мединскому курсу - +++, тем более, к обоим есть аудиофайлы в сети. Мединский, кстати, вообще существует как 10 - летний курс с параллельным изучением исламских наук (никогда не помешают, если хотите овладеть арабским всерьез). Есть дальше для высшего образования, но учебников в сети пока нет - только программы.

97

Sacatecah и Elion, простите, что встреваю в речи мэтров, но мне кажется, что надо еще отметить и учебник Такстона.

П.С. Элион, не подумайте, что я на него работаю. :-) Просто мне этот учебник очень уж нравится.

98

Badkubi написал(а):

Элион, не подумайте, что я на него работаю

Не, Бадкуби, я думаю, что вы, как и я, работаете только на себя -  :) .

Да, англоязычные учебники тоже есть хорошие. Например:

Weeler M. Thackston. An Introduction to Quranic and Classical Arabic.
Jack R.Smart. Teach Yourself Arabic. A complete Course For Beginners. (+mp3)

Peter F.Abboud, Ernest N.McCarus. Elementary Modern Standard Arabic, in 2 Parts
Peter F.Abboud, Ernest N.McCarus. Modern Standard Arabic, Intermediate Level, in 3 Parts

Если последние 2 (пять частей)освоить, то это очень внушительно. Кстати, именно на Elementary MSA и построены легкие уроки арабского на этом форуме (тексты).

99

Elion написал(а):

Халидов - ничего, без нудной затяжки обучения письменности, и плюс в том, что сразу же все идет без огласовок (слова с огласовками отдельно в словаре к уроку).

Да что вы, друзья.  Без огласовок начинающему никак нельзя.  Без огласовок никогда грамматику не освоить.  Я начинал по старой, второй версии Розетты Стоун.  Там есть варианты с огласовками и без.  Ну, разумеется, я занимался по варианту с огласовками.  Но в старой версии они сразу же опускали окончания.  Так вот, прозанимавшись уже с полгода (правда, не особенно усердно тогда еще), я и понятия не имел о грамматике и особенностях арабского словообразования.  Огласовки совершенно необходимы на начальном этапе, равно как и "классическое" произношение слов со всеми окончаниями.  Не зря же в третьей версии Розетты Стоун они совершенно изменили свой подход к подаче языка и пошли именно тем путем, который я описал.

Так что лично я, пока не пройду все уровни Розетты Стоун, не возьмусь ни за что другое и не откажусь ни от огласовок, ни от "классического" произношения.  После твердого усвоения особенностей словообразования -- сколько угодно, но до тех пор -- ни-ни.  Готов потратить на это еще пару лет, но чтобы это отложилось в сознании прочно, чтобы потом не путаться в трех соснах.  Видел я таких "знатоков" языка.  Сам ходил месяца три по выходным на бесплатные курсы, которые вела одна девушка, которая ничего не смыслила в грамматике -- ну, и говорила, соответственно, как попало.  Нет, спасибо ей, конечно, хотя бы за то, что она помогла мне упрочиться в том, что сам я иду правильным путем, а тот путь, которым вела она, -- тупиковый.

100

quicktrick написал(а):

Да что вы, друзья.  Без огласовок начинающему никак нельзя

Никто и не говорит, что там нет огласовок. Они есть в словаре к текстам. И мое личное мнение, и мнение множества специалистов - как можно быстрее отвыкнуть от чтения с огласовками. Грамматика у Халидова объясняется очень хорошо, упражнений хватает. Учебник советский.

"Готов потратить на это еще пару лет" - дело ваше, можно и лет 5. Но это долгий путь, и не всех устраивает -  потом, все равно придется отказаться...