Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Арабский - трудный язык?

Сообщений 1 страница 20 из 127

1

Выкиньте из головы постоянно присутствующую там мысль, что арабский - трудный язык... Русский (как иностранный) - гораздо труднее. Дальше увидите, что все в арабской грамматике подчиняется общим математическим формулам. Зная значение корня и значение формулы, вы легко догадаетесь о значении слова, даже если встречаете его первый раз в жизни. Примеры:

1. Формула му(Х)а(YY)и(Z) - или в арабском вместо XYZ - ФGЛ (فعل) означает "специалист по значению корня". Например: следующие корни означают:

ДРС  - учиться, изучать GЛМ - знать КъДМ - быть впереди, руководить

И по вышеприведенной общей формуле нетрудно догадаться (первый раз встречаете!), что

муДаРРис - преподаватель муGаЛЛиМ - учитель муКЪаДДим - начальник, руководитель

2. ми(Х)(Y)а(Z) - означает инструмент со значением корня:

ФТХ - открывать СБХ - светить

миФТаХ - ключ миСБаХ - лампа

3. ма(X)(Y)а(Z)а - означает "место, где происходит что-то со значением корня":

маДРаСа - школа

Ну и т.д.

2

Что касается первой модели- у меня тут любимое слово- mustashriq

3

Востоковед? Правда, образовано не от первообразного глагола, а глагола 10-й группы (истаШРаКЪа - му(ст)аШРиКъ), но в принципе та же формула с учетом дополнительного суффикса (иста-) 10-й группы.

4

Elion написал(а):

Выкиньте из головы постоянно присутствующую там мысль, что арабский - трудный язык...

да, по-моему восточные языки-логичные.У них  четко, действительно как  в математике,здесь вы привели хорошее сравнение. А объяснить для иностранца по каким принципам образуется русский инфинитив и как спрягаются глаголы гораздо труднее.

5

И еще труднее польский... Произнести иностранцу "В Шчечине хжонш бжми в тшчине" - это еще туда-сюда, а вот склонения и спряжения еще круче, чем в русском... Уже столько времени прошло, Natusek, как вы решили изучать арабский - я думал, вы уже хотя бы первый год обучения закончили - вместе с Бероевым, или кто там рядом с вами все время...

6

А как быть со пустыми глаголами и глаголами, подобными правильным? В русском и польском, конечно, хватает сложностей в образовании форм, но и арабский не сахар.

natusek написал(а):

да, по-моему восточные языки-логичные.

Кажется, только в некоторых искусственных языках можно говорить о полной логичности (принцип обратимости Кутюра).

...Л. Кутюра вводит так называемый принцип обратимости, позволяющий единообразные семантические отношения выражать одинаковыми языковыми средствами. Например, значение «короновать» должно, по его мнению, передаваться формой kronizi (обратимой в имя действия kronizo по обычному правилу замены -i на -о).
miresperanto.narod.ru/esperantologio/kuznecov-etapy.htm

Если же под логичностью понимать возможность исходя из внутренней формы слова (корень + аффиксы) определять его значение, то романские языки (испанский, например) в этом отношении вряд ли уступят арабскому.

Отредактировано Xico (2008-05-03 00:06:15)

7

Elion написал(а):

Уже столько времени прошло, Natusek, как вы решили изучать арабский - я думал, вы уже хотя бы первый год обучения закончили - вместе с Бероевым, или кто там рядом с вами все время...

:blush: неее, я только алфавит закончила

8

С другой стороны: куда особенно торопиться- вся жизнь впереди (как в известной песне)...

9

Это тоже майя, Антбез... В другой песне поется: 'Life is very short, and there is no time for fussing and fighting, my friend...' (Beatles)

10

Сегодня посмотрела на арабский алфавит.... тут без чей-либо помощи не обойтись...  :glasses:

11

Наверное, на этом сайте где-нибудь нужно поместить обучение арабской письменности (алфавиту и произношению)...  :unsure:

12

Elion написал(а):

Наверное, на этом сайте где-нибудь нужно поместить обучение арабской письменности (алфавиту и произношению)...

было бы просто замечательно :cool:

13

Заодно может и я чему-то научусь...  :flirt:

14

Для меня всегда оставался актуальным вопрос, как на письме отличить одну глагольную модель ("породу") от другой. На слух-то различная огласовка или различная долгота согласных слышны. Но вот возьмём, например, 1 и 2 модели. Отличаются они только долготой центрального согласного. Как их отличить на письме? Да никак. По смыслу, тем не менее, разница есть. Вот в этом и есть основная проблема.

Вторая проблема при изучении арабского - ломаное множественное число. Существует множество моделей образования множественного числа, однако отсутствуют закономерности того, какие слова по какой модели образуют множественное число. Поэтому приходится запоминать вместе с существительным заодно и его форму множественного числа.

А так... логика, она есть в любом языке. Своя.

15

Кроме арабского, вспомним язык №1 Европы - немецкий. Там тоже нужно запоминать множественное число имен существительных, причем логики там меньше, чем в арабском. Так что все нормально. И проблема эта только на начальном этапе изучения. Согласен - серьезная.

16

В немецком гораздо меньше моделей множественного числа. Я бы сказал, существенно, на порядок меньше.

И главное, о проблеме неразличения на письме различных пород в арабском никто ничего не сказал - я так понимаю, это действительно очень серьёзная проблема для изучающих арабский. Получается, что богатство словообразовательных моделей арабского языка в значительной мере нейтрализуется бедностью графических средств их выражения.

17

За такие слова про бедность арабского языка нужно расстреливать на месте - из рогатки  ;) ... Насчет немецкого не могу быть уверен, что он проще. И тот, и другой я знаю примерно одинаково - лично мне кажется, что в арабском проще.
Митридат, опять же лично я не совсем понял ваш вопрос о различении пород, вот и промолчал. Что конкретнее, если можно на примерах? Ведь спутать, например, глагол 1 породы с любой другой породой - просто невозможно...

18

Даже со второй?

19

Elion написал(а):

За такие слова про бедность арабского языка нужно расстреливать на месте - из рогатки

Но и за искажение слов собеседника расстреливать неплохо бы тоже! :)
Ведь Митридат говорил о бедности арабской графики в отображении гласных, а вовсе не о бедности языка.
Да и как можно всерьёз говорить о бедности какого-либо естественного языка?

20

Между прочим, иногда в арабских текстах (разумеется, неогласованных) встречается "ташдид". Как вы думаете: для чего? Ответ на вопрос Митридата о породах!