Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



1000 metres in English

Сообщений 41 страница 60 из 208

41

Your very strict inspector is here again and I'll keep coming until you drive me away - И ваш очень строгий инспектор снова тут, и я буду продолжать приходить, пока вы меня не прогоните:

35 And what is about the summer holidays? = And what about your summer holidays?
Здесь лучше сказать 'summer vacation'.

39. Yes  I was writing smth in Turkish n have forgotten to change the it = Yes  I was writing smth in Turkish and have forgotten to change it

42

40. We hereby banish you, our strictest mentor from this hallowed abode.
(It was a joke, really.)

Отредактировано chaidan777 (2008-05-31 23:12:42)

43

Wonderful! But please don't forget to translate your postings - it's a must.
- Чудесно! Только, пожалуйста, не забывайте переводить ваши постинги - это обязательно.

44

Elion написал(а):

39. Yes  I was writing smth in Turkish n have forgotten to change the it = Yes  I was writing smth in Turkish and have forgotten to change it

42.İ know abt it. Of course, we shouldnt use the definite article before ''it''
Я Знаю об этом. Естественно, перед ''it'' определенный артикль не употребляется

Отредактировано natusek (2008-06-01 00:23:03)

45

A friend in need is a friend indeed.

Друг в беде - есть настоящий друг ( Ср. Друг познается в беде )

46

44.

Sorry,but I did not mark my previous sentence with a SN,that`s why the number of this one is 44.)

Простите,но я не отметил свое предыдущее предложение порядковым номером,поэтому номер этого - 44.)

47

47
Maybe we could write no proverbs but something looking originally...
Возможно, мы могли бы писать не пословицы, а нечто "оригинальное"

48

48. Before becoming a proverb, somebody's statement looked original.
Прежде чем стать пословицей, чье-то высказывание выглядело оригинальным.

49

49. What's worth doing is worth doing well - То, что стоит делать, стоит делать хорошо.

(this is no proverb - это не пословица)

P.S. By the way, what is meant by the name of this topic - '1000 metres on English'? (not 'in English'?)

- Кстати, что подразумевается под названием этой темы -  '1000 metres on English'? (а не - 'in English'?)

Отредактировано Elion (2008-08-02 17:34:57)

50

50. Do as you would be done by. Поступай так, как хочешь, чтобы с тобой поступали (пословица)

Elion написал(а):

Кстати, что подразумевается под названием этой темы -  '1000 metres on English'? (а не - 'in English'?)

You are right. (Вы правы)
Corrected. (Исправлено)

51

51. Hi! Please, take me into your game;). And for the beginning one proverb: if you can't have the best, make the best of what you have.
Привет! Пожалуйста возьмите меня к себе играть;)и для начала,одна поговорка: если ты не можешь иметь лучшее,сделай лучшим то,что имеешь.

52

52 As to me I don't follow this proverb

Что до меня, я этой поговорке не следую

53

53
As for me, I keep on correcting mistakes in English. Nothing doing - the habit is the second nature...

Что касается меня, я продолжаю исправлять ошибки в английском. Ничего не поделаешь - привычка-вторая натура...

54

54. Teaching is not a job, it's a vocation.
Преподавание не работа, а призвание.

55

antbez написал(а):

Проверял по словарю: употребимы оба выражения-as for и as to

55.there ıs a small dıfference between ''as to '' n ''as for''
as for ıs used for living being whıle as to ıs used for liveless ones
Существует небольшая разница,as for используется для одушевленных,а as to для неодушевленных

56

56. Namely. As for me, I get it, as to the armchair I'm sitting in - it will never get it - unlucky lifeless thing! - Именно. Что касается меня, я это понимаю, что касается кресла, в котором я сижу, - оно никогда этого не поймет - несчастная неодушевленная вещь!

57

As for me, I get it, as to the armchair I'm sitting in - it will never get it

57. As for me I suppose I've got it!

Что до меня, то я вроде понял!

58

58. Let's continue our senseless talk.
Давайте продолжим наш бесcмысленный разговор. ;)

Отредактировано Xico (2008-09-18 00:06:40)

59

59.  Yes, 'cause 1000 meters in English is a lo-o-ong way to go, to think of it... - Да, потому что '1000 метров по-английски - это дли-и-инный путь, если подумать...

60

60. And Rome was not built in one day. И Рим был построен не за один день.
The show must go on! Шоу продолжается!
:)