У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается

Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Другие семитские языки. Разное

Сообщений 21 страница 40 из 44

21

"идишистским"

Да, странная форма... А разве есть слова "идишист"- "специалист по идишу"?!

22

Ernster написал(а):

Зачем мусульманам читать Танах, который они считают его целенаправленным и злонамеренным искаженнием иудеями первоначального закона, данного им Всевышним? Да и как они могут считать божественной книгу, во множестве мест в корне противоречащую исламу?

Я вообще не обращаю внимания на мнения антиизраильски настроенных ученых, как и других, чьи религиозные взгляды мирно уживаются с пониятием "анти". Как говорится, "мне достаточно Аллаха в свидетели", а в Его Книге четко и безоговорочно утверждается, что Танах (Таурат) - божественная книга, как и Евангелие (Инджиль). Мне достаточно этого момента, чтобы желать подробнее ознакомиться с ними (на русском, естественно, я их читал многократно, то есть не 2 раза, и не 3 раза, а больше). Но достаточно найти несколько ошибок в переводе, чтобы возникло общее недоверие ко всему переводу, без всякой подсказки извне. Вот почему я хотел бы прочитать все это как можно ближе к оригиналу, причем имея под рукой несколько хороших комментариев. Лингвистический интерес вполне понятен - они же написаны на языках. Читая Коран, например, убеждаюсь, что плохо зная арабский, многие слова вообще можно неправильно понять. Что касается Танаха.

А что касается Евангелия, я, признаюсь, в некотором смятении после приведенных выше постингов. В Исламе и в других источниках утверждается, что Евангелие было написано на арамейском. Несмотря на некоторый сумбур в отношении того, что такое арамейский язык, я понимаю его как тот диалект иврита, на котором говорил Иисус. Потом, не надо забывать про апокрифы. Для меня лично они имеют такое же право на существование, как и официально принятые 4 версии. Вот что я имел в виду, когда сказал, что хотел бы почитать их на арамейском. Не думаю, чтобы ни одна арамейская версия не сохранилась.

23

antbez написал(а):

Да, странная форма... А разве есть слова "идишист"- "специалист по идишу"?!

Видимо, да: [http://www] + .jew.spb.ru/ami/A390/A390-051.html:

"Как еврейских деятелей любого направления, Литвакова не покидала ревность. Не будь бундизма, идишизма, сионизма или Америки, сколько хороших, по настоящему революционных евреев примкнуло бы к его идее, к коммунизму. В 1926 году Москву посетил ивритский и идишистский поэт Реувен Брайнин (1862 - 1939)"

P.S. Вообще-то, все это нужно переместить куда-то... Сильно отклонились от темы.

Отредактировано Elion (2008-07-24 00:23:51)

24

Elion написал(а):

Несмотря на некоторый сумбур в отношении того, что такое арамейский язык, я понимаю его как тот диалект иврита, на котором говорил Иисус.

Надеюсь, сейчас вы так не думаете. Потому, что арамейский всё-таки тяжело назвать диалектом иврита. Другое дело, что тот арамейский, на котором говорили тогда евреи, был под сильным влиянием иврита, это был такой "еврейский арамейский", возможно не совсем понятный самим арамеям.

25

Сейчас я не знаю, что и думать. До сих пор я везде читал и слышал, что родной язык Иисуса, мир ему, - арамейский. На каком языке тогда были сказаны: "Илихи, илихи, ламах савахфани?" (в Евангелии), и в фильме "Иисус"(других фраз не помню): "Куми, тифлэ!"? (Правда, последнее и по-арабски звучит так же).

26

Русско-арамейский разговорник
Формат: jpg

Скрытый текст:

Для просмотра скрытого текста - войдите или зарегистрируйтесь.


Грамматика арамейского языка
формат pdf

Скрытый текст:

Для просмотра скрытого текста - войдите или зарегистрируйтесь.

27

Скачал разговорник. Интересно! Хотя мне кажется, что разговорники ныне мёртвых языков не всегда имеют большую ценность!

28

Бахман написал(а):

Русско-арамейский разговорник

Скачал, посмотрел, долго ржал (или выражаясь в духе этого разговорника: "ахитей, хазитей, хайхит идан саги")   :rofl:

29

antbez написал(а):

Хотя мне кажется, что разговорники ныне мёртвых языков не всегда имеют большую ценность!

По-моему, разговорник мертвого языка это полный абсурд просто по определению.
У меня сложилось впечатление, что авторы данного разговорника просто прикололись.
Нужно будет при случае у Йорама Лемельмана спросить.

30

Бахман написал(а):

Грамматика арамейского языка
формат pdf

Нельзя ли указать, что это за книга, а то, может быть она уже у меня есть?
То же самое и насчёт разговорника, если это нетрудно.

31

По-моему, разговорник мертвого языка это полный абсурд просто по определению.
У меня сложилось впечатление, что авторы данного разговорника просто прикололись.

Очень может быть! Но если какие-то лингвисты или же арамеефилы захотят вдруг разговаривать на арамейском, то,может быть, такое нелепое пособие и сгодится. Кто вообще знает, что и когда пригодится...

32

Учебники и грамматики арамейского языка
A grammar of Egyptian Aramaic
takamitsu muraoka and bezalel porten

Скрытый текст:

Для просмотра скрытого текста - войдите или зарегистрируйтесь.

33

Не так давно я познакомился с одним любопытным старичком по имени Элиша, который утверждает, что его родной язык - арамейский, однако называет он его "нашдидан". И даже дал ссылку на сайт:

Скрытый текст:

Для просмотра скрытого текста - войдите или зарегистрируйтесь.


Что скажете, господа ?

34

М-да, чтобы что-то сказать, как минимум, нужно владеть ивритом...

35

Попробую перевести пару абзацев.

Наш Дидан.

Nash Didan (На арамейском: наш народ) это самоназвание евреев из поселений, расположенных недалеко от границ Ирана, Азербайджана и Турции. По преданию, эта еврейская община была создана после вавилонского плена, в городах и селах Урмиа, Салмас, Башкале и Гавур в северной Персии и Восточной Османской империи (ныне Турция). Община Наш Дидан говорит на арамейском языке, а в течение 20 века большинство из них переехали в Израиль и другие страны.

Традиция говорит, что эта община была создана евреями, бежавшими в эти области во время вавилонского изгнания и не вернувшимися в Израиль, не смотря на указ императора Персии Кира II, разрешающего евреям вернуться в Израиль. С тех пор эти евреи рассматривались как иностранцы, они не допускались к работе на земле и большинство из них стали заниматься торговлей. Они говорят на особом арамейском диалекте, и назвали его "Lishan Didan" (арамейский: наш язык). Горные границы области проживания способствовали поддержанию и сохранению культуры, обычаев и языка Наш Дидан...

На 2005 год около 14000 человек из общины Наш Дидан живут в Израиле.

36

Адам, а вы с ними общались (с израильскими)? Интересно было бы услышать, что они говорят о себе, и ваши впечатления о них и об их языке...

37

Да это просто один из нововосточноарамейских диалектов, с влиянием иврита. Этот язык должен быть близок современному ассирийскому и многим современным арамейским диалектам Ирака, Ирана и Сирии.

Кстати, наша - это же вроде человек, наше - люди, дидан - наши.

38

chaidan777 написал(а):

дидан - наши

Это то, что по-сирийски ܕܝܠܢ?

39

На современном ассирийском "наш"- diyan, восходящее как раз к сирийскому dilan. Возможно, у Chaidan 777 опечатка.

Отредактировано antbez (2009-09-13 08:37:21)

40

"Наш дидан" (נש דידן) - это на вполне талмудическом арамейском "наши люди".